— Позвольте, я проверю… у вас назначена встреча, сэр?
— Нет, не думаю. Но он согласится меня принять.
— Боюсь, вам придется обсудить это с исполнительным секретарем мистера Валда…
— Нет, это сделаете вы.
Я сунул в ящик одну из своих карточек, простую, с именем и номером телефона. Даже не был уверен, что этот номер еще действует.
— Скажите им, что Бобби Доллар хочет увидеться с Кеном Валдом. Подожду прямо здесь.
И я стал ждать. Разговор по телефону, за которым я наблюдал через стекло, судя по всему, был весьма оживленным. Могу догадаться, что на другом конце провода сначала переспросили «Кто?», а потом было «Какого хрена он делает здесь?»
Когда мальчишка повесил трубку, я снова подошел ближе.
— Я могу подыматься?
Он вымученно улыбнулся, стараясь изо всех сил, храни его Бог. Оставалось надеяться, что это обычный человек, понятия не имеющий, кем является его босс на самом деле. Он выглядел просто амбициозным молодым парнем.
— Если вы немного подождете, мистер Доллар, к вам выйдут.
— Уверен, — ответил я, улыбаясь в ответ куда увереннее, чем чувствовал себя на самом деле. Так оно и бывает, когда оказываешься в вотчине Ада, даже если это просто посольство на Земле. Надо быть уверенным, по крайней мере, таковым выглядеть. Нельзя дрогнуть ни на мгновение. Нельзя паниковать, поскольку они чуют страх, реально.
Прошло не больше минуты, и из одной из внутренних дверей появилась темноволосая женщина, сотрудник службы безопасности. Она выглядела привлекательно, для того, кому нравятся лица, будто высеченные в камне на стене храма. На ней был такой же черный костюм, как на мужчинах-охранниках, но с воротником под горло на пуговицах и без галстука. На бейджике было написано «Килберн».
— Мистер Доллар? — спросила она. — Бобби Доллар?
По ее тону можно было подумать, что я представился кем-то совершенно мерзким.
— Думаю, вам лучше пройти со мной.
— Думаю, лучше вы сначала мне скажете, куда, офицер Килберн, — ответил я, дружески и очаровательно улыбаясь во весь рот. — Последний раз, когда я здесь был, у меня были некоторые недоразумения со службой безопасности. Не хочу, чтобы это случилось снова.
Никакой реакции. Ноль, если не отрицательная величина — будто холодный туман, подымающийся из глубины и поглощающий чужое радушие, вот что из нее исходило.
— Я уверена, мистер Доллар. Я отведу вас к начальнику смены. Пойдемте.
Развернувшись, она пошла обратно к двери. Не оглянулась, чтобы убедиться, что я иду следом. И ее это, похоже, не беспокоило. Я пошел, конечно же, ведь именно за этим я сюда и пришел.
За стеной вестибюля оказался хитрый лабиринт коридоров и комнат, будто еще одно здание внутри «Файв Пейдж Милл», кусок трубы внутри большей трубы. Она провела меня по коридору, шедшему, судя по всему, параллельно внутренней стене вестибюля, а затем остановилась у двери, выглядевшей точно так же, как остальные, мимо которых мы прошли. Открыла дверь и жестом показала, чтобы я заходил.
— Мистер Фелдерскарп сейчас придет.
Я вошел внутрь, и она закрыла дверь. Маленький, неприметный кабинет — стол, кресла, никаких картинок. И вдруг понял, что Фелдерскарп — искаженное от Фидлскрэйп, Пиликальщик, имя последнего демона-телохранителя Элигора, занявшего должность после никем не оплаканного Реворуба. И вдруг дверь открылась. Я повернулся, как раз, чтобы получить удар в живот, такой, будто мне в пузо выстрелили из гранатомета. Я ударился спиной о стену, и на мгновение перед глазами потемнело. Потом перед глазами замелькали звездочки, и я обрел слух, достаточно, чтобы услышать, как кто-то задыхается так, будто его заставили глотать дикобраза. Спустя пару секунд я осознал, что это я, пытающийся вдохнуть.
Надо мной стояло нечто огромное, сжимая и разжимая гигантские когти. Казалось, оно высилось на несколько метров вверх, что, конечно, было невозможно в таком маленьком кабинете. Но затем кислород вернулся к клеткам моего мозга, он рыпнулся и заработал, хоть как-то, и я понял, что это всего лишь огромный Пиликальщик, с маленькой головой и огромными кулаками, вид с пола.
Конечно, рефлексы уже подсказывали, как побыстрее сшибить его — удар ногой в голень, изо всех сил, а потом креслом, которое я сшиб, по его голове размером с дыню. Но я напомнил себе, что мне не нужно, чтобы все вышло из-под контроля, так, как в прошлый раз.
Изо всех сил постарался дышать нормально. Встать я еще не был готов.
— Привет, Пиликальщик. Рад тебя видеть снова. Как жена, как дети?
Он тупо глядел на меня.
— Что за кислый вид? По ходу, если бы из-за меня Реворуб не сдох, ты бы не получил такую чистенькую работу. Это ведь куда хуже, чем остаться в Аду и рубить большие куски окаменелого дерьма на маленькие, или чем ты там занимался?
— Зачем ты здесь?
— Болван. Повидаться с твоим боссом, как я уже сказал в приемной. По своей воле. И незачем для этого в живот бить.
У него была странная голова, нормальная в профиль, почти, но слишком узкая в фас, процентов восемьдесят от нормы. При правильно подобранных прическе и одежде он вполне сошел бы за обычного человека. Но у него не было правильной прически. Узкое лицо и слегка выпученные в стороны глаза делали его больше похожим на лошадь или рыбу. Зато, по крайней мере, умеет виндзорский узел на галстуке завязывать. Отмирающее искусство.
— И почему бы мне не сделать из тебя кровавое дохлое месиво, прямо здесь? — спросил он.
— Во-первых, это не так легко, как тебе кажется. Во-вторых, поскольку я ангел, я все равно не умру, просто придется немного подождать другого тела, чтобы вернуться и выпотрошить тебя, как большеротого окуня.
Пора было остановиться.
— Ой, извини, малоротого окуня, ошибся.
Мне повезло, поскольку он, похоже, не слишком трепетно относился к своей внешности, но я уже едва все не испортил.
— И в-третьих, — быстро сказал я, пока он не очухался, — поскольку у меня есть для твоего босса предложение, которое, уверен, он захочет выслушать.
Он выглядел разозленным и сбитым с толку — не самое лучшее сочетание, а в его случае — еще хуже.
— Какого хрена ты тут мелешь?
— Ничего сложного, Пиликалка. Я хочу кое-что предложить Великому Герцогу. Он захочет узнать что. Так что, если мы начнем рвать друг друга на куски, а он не узнает, что именно, пока не поздно… ну, наверное, он отправит тебя к Доктору Тедди.
Это попало прямо в цель. Доктор Тедди был мелкой мерзкой тварью, работавшей на Элигора там, в Аду, изобретая новые виды особенно болезненных мучений для врагов Великого Князя. Пиликальщик встревоженно поглядел на меня, стоя на месте и потирая ручищи. Воспользовавшись моментом, я медленно встал. Что бы там ни было дальше, больше он меня безнаказанно не ударит, как в первый раз.