Доброй ночи, мистер Холмс! | Страница: 84

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– А я снова вручаю его вам, точно так же, как отдал Нелл этого бандита Казанову. Мне все равно не удалось разгадать головоломку. Быть может, вы снова попытаете счастья…

Ирен отпрянула от сундука, отшатнулась от Годфри, словно не желая слышать его увещеваний. Комнату освещала одна единственная керосиновая лампа, которая, вместо того чтобы рассеивать мрак, скорее подчеркивала его непроглядность. Подруга двинулась к эркеру, остановившись у громоздкого предмета, прикрытого шалью. Мерцание лампы выхватило из темноты махровые розы, которыми была расшита ткань.

Вдруг Ирен одним резким движением сорвала шаль, обнажив еще один сюрприз – роскошное приземистое фортепьяно.

– Оно здесь было раньше? – напряженно спросила она.

Мне на ум пришли бесчисленные эликсиры для полоскания горла, которые подруга оставила в Богемии. Я нисколько не сомневалась, что ни одно из тех снадобий не смогло бы ее избавить сейчас от хрипотцы в севшем от волнения голосе.

– Оно входит в стоимость аренды, – достаточно твердо ответил Годфри.

– Ясно. – После долгой паузы Ирен наконец сказала: – Что ж, заприте особняк и отвезите нас домой. Я устала.

После возвращения в Челси тамошняя квартира показалась нам еще более безликой, поэтому мы обе мечтали о скорейшем переезде. При этом каждая из нас с ужасом ждала встречи с подарками, которые оставил нам в новом доме Годфри.

– С клетки можно не снимать накидку. Так попугай будет меньше кричать, – сказала вечером Ирен, расчесывая волосы.

– А что мы будем делать с фортепьяно? – невинно спросила я.

– Слушай! Вы с Годфри Нортоном лезете в дебри, в которые не смеют соваться даже ангелы!

– В таком случае, мы будем чувствовать себя в раю как дома, – промолвила я и выключила свет.

– Если рассуждать логически, то скорее в аду, – произнесла Ирен из темноты мрачное пророчество.

Глава двадцать седьмая
Старый знакомый

С момента нашего переезда в новый дом прошла неделя. Сложно сказать, какой именно предмет в течение этого времени удостоился наименьшего внимания: сундук Нортона, роскошное фортепьяно или клетка с попугаем.

Казанова требовал еды и воды (клетку чистила наша экономка миссис Ситон). Со мной паршивая птица общалась столь же грубо, как и прежде, однако в процессе кормления я обнаружила, что если Казанову угостить виноградом (который обожала Ирен), попугай сменял гнев на милость. Иногда он даже снисходил до того, что сообщал мне хриплым голосом: «Казанова хочет булочку».

Моя подруга время от времени подходила к клетке и начинала что-то ворковать попугаю по-французски, надеясь услышать от него какую-нибудь скабрезность. Я бы все равно ничего не поняла, даже если бы ее усилия и увенчались успехом. Мне пришло на ум, что, возможно, именно поэтому все предпочитают сквернословить именно на иностранных языках. В мою душу закралось подозрение, что сами французы любят изрыгать самые гнусные ругательства на английском или немецком.

Ежедневно в пять часов мы отправлялись на променад в Риджентс-парк. За исключением этих прогулок, мы все время проводили дома, пребывая в скуке и праздности. Я никогда раньше и не подозревала, что зарабатывать на хлеб насущный, каждый день отправляясь на службу, – на самом деле интересное и даже в чем-то захватывающее занятие.

Годфри заглядывал к нам за эту неделю несколько раз, и ему явно не нравилось, что мы с Ирен практически погрузились в летаргический сон. При виде закрытого сундука и накрытого шалью фортепьяно он всякий раз хмурился и долго шептал что-то по-французски Казанове. Не сомневаюсь – какие-нибудь сальности.

Третий визит адвоката отличался от двух предыдущих. После того как его впустила миссис Ситон, он быстрым шагом направился к нам в гостиную. Я вышивала, а Ирен читала книгу.

– Новости! – Годфри помахал экземпляром «Дейли телеграф».

– О короле? – села прямо Ирен. – Он в Англии?!

– Нет, о вашем бывшем нанимателе, Тиффани. Он во Франции. Приехал в Париж, чтобы принять участие в аукционе, на котором пустят с молотка драгоценности французской короны.

– И это все? – Ирен с неохотой отложила книгу.

– Что значит «все»?! Это же аукцион века. Вы что, не понимаете, там будут продавать бриллианты эпохи кардинала Мазарини, не говоря об украшениях, которые оставила бежавшая императрица Евгения!

– И что с того? – пожала плечами Ирен. – Несмотря на то, что у меня есть деньги, мне вряд ли удастся перекрыть ставки мистера Тиффани.

– Мисс Адлер, именно к этой коллекции драгоценностей относился Бриллиантовый пояс. Ювелирные украшения, которые выставят на аукционе, образно выражаясь, его братья. Я предлагаю нам с вами вместе отправиться в Париж, чтобы посетить аукцион. Мы оба говорим по-французски. Кто знает, быть может, нам удастся выйти на след пояса?

– В Париж? – Ирен забрала у Годфри газету, которой он размахивал у нее перед носом, и принялась изучать заметку. – Аукцион начинается через три дня.

– Мы можем добраться до Парижа за день.

– Главный ключ к разгадке – содержимое сундука вашего отца.

– Это верно, но поскольку в данный момент расследование зашло в тупик, я считаю, нам имеет смысл узнать побольше о прошлом пояса.

– Это безумие! – Ирен невольно рассмеялась. – Нельзя вот так срываться и ехать во Францию в погоне за несбыточным…

– Почему? Я сам хозяин своего времени. Вы тоже. Никаких срочных дел у меня нет. Мы сами и заберем ваши чемоданы. Кроме того, нет ничего прекраснее Парижа в мае.

Ирен задумчиво теребила платье. Я никогда прежде не видела, чтобы она так колебалась. Наконец она подняла на Годфри взгляд:

– Ладно. Если вы решили рискнуть, рискну и я. Но я по-прежнему считаю, что ваша затея безумна.

– Я тоже так думаю! – вмешалась я. – Ирен, я считаю крайне неподобающим одной, без всякого сопровождения, отправляться в поездку вместе с мужчиной. На меня, кстати, ты, пожалуйста, не рассчитывай. Я не собираюсь ехать с вами в этот город грехов и пороков.

– Напрасно, – покачал головой Годфри. – В противном случае ты сама убедилась бы, что Париж не столько порочен, сколько соблазнителен. Каждый видит лишь то, что он хочет увидеть. С другой стороны, даже хорошо, если ты останешься в городе, – мне как раз хотелось попросить тебя посидеть у меня в конторе и поработать: я уже уволил секретаря, который тебя замещал.

С одной стороны, я пришла в дикий восторг, узнав, что могу вернуться к работе и в моей жизни вновь появится привычный упорядоченный ритм, но, с другой стороны, меня потрясла легкость, с которой Годфри отказался от моей компании в предстоящей поездке. Я глянула на подругу. Она внимательно, с не меньшим удивлением, чем я, смотрела на адвоката.

– Ирен?

Услышав звук моего голоса, подруга помотала головой, будто стряхивая оцепенение: