Бросившись к Кейт, Янус протянул руку к рюкзаку.
– Вы позволите?
Та с рассеянным видом отдала ему рюкзак, и Янус начал расставлять исследовательскую станцию. Он включил компьютер и подключил его к похожему на термос аппарату, который Мартин дал Кейт для извлечения образцов ДНК. Положил спутниковый телефон на стол.
– Не позвонить ли нам в «Преемственность»? Доложить о своем статусе?
– Нет, – возразил Дэвид. – Позвоним, лишь когда будет о чем докладывать. Нет смысла… выдавать наше местонахождение.
Он бросил взгляд на телефон. Один из членов команды как раз этим и занимается – выдает их местонахождение. Дэвид взял телефон со стола и отдал его Кейт.
– Не выпускай его из рук.
Стоя в паре футов от Камау, Шоу наблюдал, как тот сортирует оружие и бронежилет. Дэвид уставился на него, и оба какое-то время мерились взглядами.
Шоу не выдержал первым. Разболтанной походкой он подошел к одному из столиков, стоящих по бокам лестницы, которая вела в катакомбы, поднял сложенный буклет и принялся его читать.
– Что теперь, Дэвид? – как бы между прочим полюбопытствовал Шоу. – Будем ждать, пока сюда забредет средневековый рыцарь, и спросим у него, не видал ли он древний каменный гроб?
– Хочу напомнить, что ситуация не терпит отлагательств… – встрял Янус в попытке снять напряженность.
– Заходим, – решил Дэвид.
Камау воспринял его слова как руководство к действию. Он застегнул свой бронежилет и протянул другой Дэвиду.
– Это же иголка в стоге сена, – возразил Шоу, приподнимая буклет. – Сеть весьма обширна. Обычно для публики открыто лишь несколько катакомб, но этот… прибор может быть где угодно. Туннели растянулись на многие мили.
Дэвид попытался понять выражение лица Кейт. Оно не отражало никаких эмоций, казалось почти ледяным. Неужели у нее очередная ретроспекция?
– Мне кажется, мы должны разделиться, – заявил Янус. – Так мы сможем увеличить охват.
– Не будет ли это… опасно? – робко поинтересовался Чанг.
– Мы можем разойтись двойками – в каждой группе один солдат и один ученый, – предложил Янус.
Дэвид обдумал его предложение. И второй вариант – оставить кого-нибудь здесь, в музее, рядом с катакомбами, где они легко смогут прийти на помощь. Оба варианта не являлись блестящими.
– Ладно, – согласился Дэвид. – Шоу и Чанг, отправляетесь первыми, – Дэвид хотел поставить двух подозреваемых вместе, заставить их удалиться первыми, уйти подальше от остальной группы. – Затем пойдут Камау и Янус. Мы с Кейт будем замыкающими.
– Мы ни черта не представляем, что там такое, – выкрикнул Шоу. – Безоружным я туда не пойду. Можешь застрелить меня, если хочешь, Дэвид…
Подойдя к столу, Вэйл взял тактический боевой нож и метнул его Шоу острием вперед. Тот поймал нож за рукоятку, сверкнув глазами.
– Ты вооружен. Идешь первым, или я действительно пристрелю тебя. Только попробуй.
Помедлив секунду, Шоу развернулся и двинулся вниз по лестнице, а Чанг и четверо остальных по пятам проследовали за ним.
Катакомбы Св. Павла
Рабат, Мальта
В катакомбах было темно и пахло затхлостью. Музейное освещение не работало, но светодиодные фонари то и дело выхватывали из темноты блеск музейных витрин и таблички там, где экскурсии задерживались и читали сведения о камерах.
Минут через десять тоннель разветвился.
– Встречаемся в вестибюле через час, что бы ни случилось. Если ничего не найдете, поворачивайте назад, – распорядился Дэвид. – Попытайтесь составить карту своего маршрута.
– Разумеется, мамуля. Вернемся через час и принесем домашнее задание, – огрызнулся Шоу, развернулся и повел Чанга по темному коридору.
Кейт, Дэвид, Камау и Янус молча двинулись дальше. Через пять минут они дошли до новой развилки. Камау и Янус направились по новой дороге.
– Удачи, Дэвид, – сказал Камау.
Янус кивнул Кейт и Дэвиду.
– И вам тоже, – ответил Вэйл.
Какое-то время они с Кейт шли, не обмениваясь ни словом. Наконец, сочтя, что они вышли за пределы слышимости, Дэвид остановился.
– Скажи мне все, что знаешь о происходящем здесь. Что спасает людей от чумы на Мальте?
– Не знаю. В прошлом я видела Ковчег, но понятия не имею, что с ним случилось. Я видела, как Иммару уносят его в горы, но что было дальше, не знаю.
– Здесь есть мегалитические храмы, которым исполнилось почти шесть тысяч лет, – это древнейшие известные руины на свете. Ходят легенды о чудесных исцелениях в римский период, когда святой Павел высадился на Мальте. Не могли Иммару принести Ковчег на хранение именно сюда?
– Это возможно, – согласилась Кейт с рассеянным видом.
– Как он может лечить этих людей?
– Не знаю…
– А что там внутри?
– Тело Адама, нашего альфы – первого человека, которому мы дали ген Атлантиды. В данный момент – только его кости.
– Как его мощи могут исцелять людей?
– Я… я не знаю. Мы что-то сделали с ним в прошлом. Я была там, но не смогла увидеть этого. Не смогла даже разглядеть лица своего напарника. Человеческий геном расщеплялся – у нас возникли трудности с проведением эксперимента.
– Эксперимента…
Кейт кивнула, но углубляться в тему не стала.
– Дэвид, со мною что-то происходит. Мне трудно сосредоточиться. И еще кое-что. Дориан был там.
– Здесь?..
– Нет. Он был там, в прошлом. По-моему, он обладает памятью другого атланта – воина по имени Арес, заявившегося на Землю после научной экспедиции.
Дэвид застыл как громом пораженный.
– Как?
– Он был с экспедицией в Гибралтаре. Трубы перепрограммировали на его радиационную сигнатуру. Когда Дориана поместили туда после вспышки испанской инфлюэнцы, он должен был пробудиться уже с воспоминаниями, в точности как я получила воспоминания ученой.
– Невероятно, – шепнул Дэвид. Его мало-помалу охватывал новый страх, медленно воцаряясь в душе. Дориан знает о прошлом – возможно, даже больше, чем Кейт. И это дает ему тактическое преимущество.
– В чем заключается твой план, Дэвид?
Вздрогнув, Вэйл вернулся к действительности, в сумрачный каменный тоннель.
– Находим то, что здесь есть, смотрим, не можем ли воспользоваться этим, чтобы найти лекарство, а потом убираемся отсюда ко всем чертям.
– А остальные?
– Один из них – убийца и предатель. Мы бросим их здесь. Необходимо оторваться от них. Это единственный способ обезопасить тебя.