Неизвестный с "Драккара" | Страница: 4

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да, конечно, – ответила Нира.

– Вот именно в этом месте и возникает конфликт интересов нашего штаба флота и свободного мусорщика. По сути, этот Алексей Скарф значительно занизил сумму оплаты и предложил нам триста пятьдесят китов, приложив документацию, по которой эту сумму можно снизить как минимум до ста десяти тысяч. И это будет вполне законный и официальный путь. И есть другой. Мы можем сами провести оценку найденного им оборудования, отказать ему в закупке и аннулировать перевод по счёту. Кредиты вернутся в его карман, также он получит простой бонус в размере пятидесяти процентов от номинальной прайсовой, уже назначенной именно нами стоимости и отправится своей дорогой, а мы силами флота летим в найденный сектор и проводим демонтаж указанного им в списке оборудования. При этом мы потратим порядка тысячи – тысячи пятисот китов только на один путь, что явно уведёт нас в большой минус. И всё это без оценки рисков проведения всей операции. Не учтены возможные боестолкновения как с пиратами, так и с архами. Что может как в значительной степени повысить затраты на всю экспедицию в целом, так и, в крайнем случае, привести к её полному уничтожению. Поэтому руководство флота предоставило нам возможность проводить оценку своего неликвидного, устаревшего и утерянного имущества. Если сказать по-простому, то мы должны решить, готов ли флот продать мусорщику найденное им оборудование за названную им же цену, или мы будем назначать свою, выплачивать мусорщику положенный бонус и сами осуществлять процедуру изъятия.

– Понятно. Но почему этот капитан перевёл нам не сто десять тысяч, а триста пятьдесят? – спросила Нира.

– Здесь как раз и сказывается опыт и знание механизмов работы различных департаментов и управлений штаба флота Содружества. И знают это немногие. Но наш клиент не таков. Этот Алексей Скарф откликается на позывной Сурок и является бывшим лейтенантом Четвёртого объединённого флота Звёздного Содружества Независимых Государств в отставке. Правда, я не понял, почему он всё ещё лейтенант, но это не страшно, во флоте бывает всякое. И он знает о той дилемме, которую мы должны разрешить, а для того, чтобы мы приняли правильное решение, нам переведена эта сумма. Только она несколько больше, чем обычно принятая в этом случае надбавка. Но я думаю, этому есть какое-то объяснение, например время. Ему нужно, чтобы сделка прошла быстрее и он успел подготовить товар к какой-то определённой дате.

– Так это банальная взятка, – удивилась Нира.

– Если к этому относиться формально, то да, – согласился полковник. – Но реально на этой сделке, вместо того чтобы флот потратил порядка полутора миллионов кредитов, из которых отобьётся в лучшем случае только миллион, а пятьсот тысяч останутся висеть на минусовом балансе, мы своей волей и досконально проведенным анализом экономим как минимум полмиллиона кредитов, зарабатываем ещё сотню тысяч, списываем все риски на некоего стороннего субъекта, да ещё и сами остаёмся в небольшом плюсе. Именно в этом и есть наша работа – понять и решить, что выгоднее нашему работодателю: списать и забыть это убыточное оборудование или попытаться его спасти и восстановить.

– Понятно, я никогда не задумывалась о смысле нашей работы именно с такой точки зрения… – протянула Нира.

– И что теперь нам нужно сделать с этим переводом на счёт? – спросила Рау.

– А что тут непонятного? Вы только что заработали двести сорок тысяч кредитов для нашего управления и департамента, половина которых идёт лично вам, а вторая растекается по всем заинтересованным именно такой работой нашего отдела вышестоящим людям, включая и меня самого.

– То есть мы сейчас списываем с этой суммы все финансовые превышения, сделку закрываем официально рассчитанной на основе полученного списка и бонусных таблиц суммой, а остаток переводим на внутренний счёт управления, я правильно поняла? – уточнила Рау.

– Всё верно, но с остатка половину можете сразу забрать себе, а в комментарии к основному переводу указать, что ваша часть из него уже вычтена. Рекомендую так делать и далее во избежание недоразумений, которые иногда пытаются устроить наши бухгалтеры. Схема понятна?

– Да, – ответила Рау.

– Это мы что, заработали за один только день больше, чем я видела за всю свою жизнь? – чуть не присвистнула Нира.

– Именно, – улыбнулся Сток. – Это и является нашим маленьким секретом. В каждом из департаментов флота присутствует своя небольшая особенность, которую они стараются поглубже спрятать и сделать понезаметнее, но которая есть и которую нужно учитывать при работе или взаимодействии с ними, а знать, как и когда ими можно и нужно воспользоваться, сотрудники нашего отдела должны обязательно. Но это задел на будущее, понимание придёт со временем. Сейчас вам требуется досконально разобраться в местной кухне, а потом уже браться за другие службы и управления, – подвёл итог полковник Ройф. – Но наш разговор ещё не окончен. Помните, я вам обещал два задания? – Дождавшись от девушек ответных кивков, их начальник пояснил: – Правда, теперь это уже более сложная и несколько нудная работа, которой занимаются многие сотрудники нашего отдела.

– А что это? – не выдержав, спросила Нира.

– Дослушай сначала, и вопросы отпадут сами собой, – урезонил её отец. – Готовится инспекционная комиссия по форпостам боевого дежурства. Я беру вас с собой для знакомства с нашей зоной ответственности и для того, чтобы ввести в курс дел. Каждое управление вместе с комиссией отправляет несколько человек для оценки эффективности работы своего персонала на местах, удалённых от общего центра. Нас, по сути, это не сильно коснётся, наше основное задание – это списанное оборудование, его учёт, снятие с баланса флота и перевод в неликвидные средства. Под это дело флот выделяет небольшой крейсер. Безопасность его продвижения обеспечивается уже местными силами. Но это никогда не было очень опасным мероприятием. Это первая новость. И вторая: за успешное проведение инспекторской проверки всем её участникам насчитывается повышенная «мотивационная» госпремия.

– Уже известен маршрут следования? – перешла в деловое русло Рау.

– Да. – Полковник перекинул девушкам маршрут следования их корабля и карты секторов и мест базирования боевых станций. – Мы за время перелёта побываем на двенадцати станциях, поэтому вам необходимо ознакомиться со всей документацией с этих объектов, прошедшей через наше ведомство за последние три месяца, то есть после предыдущей проверки.

– Понятно, – кивнула Нира и спросила: – А сколько у нас времени?

– Отправка назначена на конец недели плюс до первой базы два дня полёта, значит, у вас примерно семь дней на изучение материалов и составление сводных таблиц, по которым мы будем проводить сверку, – ответил Сток.

Рау, что-то внимательно разглядывавшая в полученных картах, вдруг удивлённо воскликнула:

– Ой, смотрите! Место отправки сообщения по той сделке, что мы с вами анализировали, располагается не очень далеко от системы Прек-5, где мы должны будем побывать.

– А что там? – заинтересовался полковник.