Черный хрусталь | Страница: 67

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Глава 8

Эйно трясло. После полуночи темные небеса исторгли снег, редкий и липкий, он почти сразу таял на почве, но пришедший вместе с ним холод заставил князя натянуть длинную подбитую мехом доху – и все равно ему становилось все хуже и хуже. С рассветом мы остановились. Снегопад прекратился, температура упала еще ниже. Берега ручейка, возле которого мы расположились, прихватило тонкой пленочкой льда. Горячий завтрак немного подкрепил князя, его лицо порозовело, и он сел на старый пень, с тревогой всматриваясь в низкое серое небо.

– Мы будем через час, – произнес Даласси, поднимаясь на ноги. – Мат, ты пойдешь со мной.

– Куда? – удивился я, допивая последние остатки вина в своей фляге.

– Мы на месте, – коротко ответил он и снял со своего коня небольшой мешок.

Из мешка кхуман достал какие-то красно-коричневые тряпки, оказавшиеся парой подбитых войлоком балахонов, и высокий головной убор в виде закрученного спиралью желтого конуса, похожий на раковину морской улитки.

– Откуда это у вас? – спросил я – в багаже, который он захватил с собой из Бургаса, ничего похожего, кажется, не было.

– Купил в монастыре. Одевайся, – и он бросил мне один из балахонов.

Пропахшее кислятиной одеяние оказалось мне не по росту. Увидев, что я путаюсь в полах, Даласси вытащил острый нож и спокойно отрезал все лишнее.

– Тебе не придется носить это долго, – сказал он, кривя рот в презрительной усмешке.

– Пистолеты брать? – спросил я.

Кхуман молча кивнул в ответ. Свой балахон он натянул прямо поверх теплой куртки и пояса с оружием. Поглядев на него, я поступил так же. Завязав на груди шнурки, Даласси надел на голову свою желтую шапку и прикрыл ее капюшоном с белой подкладкой.

– Надеюсь, вы не надолго, – бесцветным голосом сказал Эйно и передернул плечами.

Даласси ободряюще улыбнулся ему и слегка подтолкнул меня в спину.

– Пойдем, – сказал он.

По ветру я ощущал близость моря, она волновала и радовала меня, суля надежду на скорое окончание наших странствий по суше. С моря должен был подойти «Бринлееф», могучий и безопасный корабль, по которому я тосковал сейчас куда сильнее, чем полгода назад по навсегда покинутому дому. Мне до смерти надоели эти напитанные опасностью леса, полные следящих за тобой глаз, я устал от постоянного ощущения идущей по моему следу погони, от не оставлявшего меня чувства беспомощности мелкого зверька, удирающего от неутомимого голодного хищника. Там, в море, на палубе огромного барка, режущего стальным тараном неукротимую волну, я чувствовал себя гораздо уютнее, чем здесь, среди этих безграничных лесов и укрытых травами степей. Пусть море качает под моими ногами шаткое дерево и металл – ни один шторм и ни один враг не смогут победить наш «Брин», ощетинившийся лучшими в мире пушками и управляемый лучшей командой.

– Пусть, – тихонько сказал я, вновь ощутив себя на смотровой площадке юта, всматривающегося в летящую солеными брызгами даль.

– Что ты сказал? – спросил Даласси, оборачиваясь.

– Так, ничего… далеко нам еще?

Он не ответил.

Лес поредел, и с какого-то мгновения я совершенно отчетливо услышал шум далеких еще волн. Я глубоко вдохнул сырой воздух, мне показалось, что у меня кружится голова – мы с Даласси взобрались на невысокий холм, и в просветах между деревьями я различил темный контур какого-то величественного строения. Через сотню локтей я наконец увидел замок.

Это была настоящая крепость, немного похожая на те, что когда-то строили на южных границах моей страны – высокая башня, окруженная неприступными стенами, сложенными из неровных, почерневших от времени и ветра блоков. Даласси повернул направо. Лес почти вплотную подходил к стене, некоторые не слишком старые деревья нависали над глубоким, поросшим кустарником рвом, заполненным зеленой стоялой водой. Мы прошли две сотни локтей, огибая стену, и вот впереди показались ворота, к которым вела поросшая травой, едва различимая дорога. Подъемный мост был опущен, на одном из ржавых звеньев его цепи сидел крупный черный ворон. Кругом царила тишина и запустение – я даже подумал, что замок, похоже, пустует.

Но Даласси думал иначе.

Подойдя к огромным воротам, он издал резкий переливчатый свист, потом, подняв валявшийся рядом камень, с силой ударил в заржавленный металл. Створка загудела в ответ. Несколько минут не происходило ровным счетом ничего, и я уже успел увериться в своих предположениях, но вот за воротами что-то скрипнуло, и в металле прорезалась плотно пригнанная дверца. За дверью была решетка – черная, сплетенная из толстых чугунных прутьев. На нас недружелюбно смотрел крупный рыжеволосый парень с мушкетом в руке.

– Хозяин не подает, – хмуро сказал он и собрался захлопнуть дверь, но Даласси не позволил ему это сделать.

– Скажи хозяину, – приказным тоном произнес он, – что здесь Далли. Ты запомнил? – Далли. Передай ему это немедленно.

Дверь закрылась. Даласси невозмутимо опустился на корточки и вытащил из-под своего монашеского одеяния плоскую флягу.

– Хочешь? – спросил он меня.

Я помотал головой: пить вино я был не в настроении. По небу неслись тяжелые тучи, и я подумал, что к полудню, пожалуй, снова пойдет снег. Где-то слева шумели волны, но моря я не видел, его скрывал темный массив леса. Сейчас мне больше всего на свете хотелось выйти на берег и посмотреть на злой танец пенных валов, бушующих в океане. Но рядом сидел Даласси…

Мы ждали долго. Кхуман прихлебывал из фляги, а я курил трубку и нервно переминался с ноги на ногу. Потом дверь в воротах распахнулась вновь, и я услышал скрип отодвигаемой решетки. Даласси вскочил.

Перед нами стоял высокий широкоплечий мужчина с небольшой аккуратной бородой, одетый в длинный, подбитый мехом плащ со стоячим воротником. Седые волосы его были заплетены в толстую косу, свисавшую ему на грудь.

– Далли, – тихо проговорил он, не двигаясь с места.

В глубоких серых глазах хозяина засветились слезы.

– Нор, – так же тихо сказал Даласси и бросился к своему другу.

– Я был уверен, что ты остался там, в Марибе, – воскликнул Визель, толкая его кулаком в грудь. – А ты… что же? Ты вернулся к ним? Да еще и завел ученика?

– Нет, все не так. Все гораздо хуже, Нор. За тобой охотятся.

– Я знаю… – Визель помрачнел и сплюнул в ров. – Но куда мне, собственно, бежать? Не отдать же мне им Череп?

Даласси помотал головой.

– Нет. Ты отдашь его другим.

– Что?! Что ты несешь? Кому? Да ты хоть представляешь, что это такое на самом деле?

– Не до конца. Но я пришел сюда с человеком, который знает все, и знает гораздо лучше нас с тобой. Возможно, он расскажет тебе.

Норвей Визель вздохнул и провел рукой по лицу.