Наследник судьбы | Страница: 40

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– На Минг? – Рука Ровольта не донесла бокал до рта, замерла на полпути. – Какого дьявола?! Я был уверен, что экспансия Объединенных Миров должна была прекратиться!

– Вы отстали от новостей, джентльмены. Экспансия ОМ не прекратится никогда. По крайней мере до тех пор, пока в Совете торчат такие ублюдки, как лорд Бак и молодой Хэмпфри.

– От новостей мы действительно отстали, – подал голос Торвард. – Мы очень долго болтались в космосе. Что еще случилось за последние месяцы?

– Ничего особенного, милорд. Готовится новый виток агрессии, направленный на оккупацию Окраинных Миров. Я спрашиваю: что же дальше? – и я не знаю ответа на этот вопрос. Мы не сможем защититься…

– Лорды Объединенных Миров распыляют свои силы, – задумчиво произнес Ровольт, – а сил у них не так-то много. А, Тор?

Королев покачал головой.

– Новые планеты почти не обороняются. Их можно брать голыми руками. Сложно будет удержать – вот в чем дело.

– Н-да, ты прав. Удержать будет нелегко. Дорогой Лука! Давайте выпьем за процветание ваших дел – и поговорим о делах не только ваших.

– Понял, понял, – засмеялся Кириакис, поднимая бокал. – Что ж, поговорим. Вы все-таки сумели найти товар, о котором мы толковали? Я, честно говоря, не очень вам поверил, да и слышимость была не самая лучшая – но экспертов я нашел. Товар при вас?

– Товар при нас, – ответил Ровольт, – и товара у нас больше, чем предполагалось. Мы готовы отдать вам его по самым дружеским ценам и даже отсрочить некоторую часть платежа, но и вы, старина, должны пойти нам навстречу.

– Да-да, – зашевелил носом почтеннейший прохвост, – чем я могу помочь моим дорогим друзьям?

Ровольт откинулся на спинку плетеного кресла и посмотрел на Торварда. Тот поймал его взгляд и едва заметно кивнул.

– Я неоднократно слышал, – вкрадчиво начал Ровольт, что у вас, любезный Лука, есть хорошие друзья, – он помедлил и многозначительно прищурился, – друзья на Орегоне. Слухи, знаете ли, – они ходят… этак вот: туда… сюда. А когда слухи проходят по агентурным линиям аврорской Службы Разведки, мне отчего-то хочется им верить. Что скажете, дорогой Лука?

– Скажу, что вы схватили меня за ухо, – рассмеялся Кириакис, – и треплете по всему двору. Как с вами спорить, милорд? Скажите мне – как? – если вы знаете все на свете… Правда, старый Лука тоже кое-что знает. Точнее, знать я этого никак не могу, но у кого есть мозги, тот – догадается. Считайте, что я понял вас. Будет. Все будет. Назовите только тип, модификацию и уровень снаряжения. Цены обещаю самые приемлемые.

– И все тот же прежний вопрос, Лука, о людях.

– Я знаю. Я все помню, дорогой Барт. Ярро?

Советник Блант ожил: его полуприкрытые веки поднялись, тонкие пальцы скользнули по мрамору столешницы.

– Это было нелегко, милорд, – скрипнул он. – Очень нелегко, лопни моя печень. На данный момент вас ждут сто сорок человек. Все – квалифицированные специалисты, достаточно молодые. За каждого я ручаюсь головой, люди проверенные. Конечно, если бы я хватал кого попало, я бы за неделю набрал вам хоть тысячу прохвостов. Но Ярро Блант привык делать дело по-настоящему…

Блант умолк, залпом хватил бокал изысканного вина и хитро подмигнул Торварду.

– Где они меня ждут? – спросил Королев.

– Разумеется, здесь! И вот еще что, – советник поскреб у себя за ухом и воровато огляделся – отроческие привычки не давали ему покоя, – есть дело. Хор-рошее дело!

– Ярро знает, что говорит, – поддержал его Кириакис. – Правда, такими делами я давненько не занимался, но теперь, – он скривился, словно от кислого, – теперь уже я и сам не знаю… Говори, Ярро.

– На Риппл скоро будет завезена большая партия товара, – сообщил Блант. – Товар – первый сорт: энергозаряды всех фактур, новенькие, первого срока. С Риппла товар пойдет на Брэдхэм, на оптовые склады милорда Бака. Я просто подыхаю от желания проучить говнюка, но сам я с этим делом не справлюсь. А вот с вашей помощью… Что скажете, джентльмены?

– Надо подумать – вот что я скажу. – Торвард глотнул вина и полез в карман камзола за сигаретой. – Оборона на Риппле дерьмовая, это я знаю точно. Ублюдки заняли планету относительно недавно и о батареях они не думали. Но даже такую дерьмовую оборону придется ломать – и надо подумать, как это сделать с наименьшим для себя ущербом. А куда мы будем грузить товар?

– Грузовик я беру на себя, – сказал Кириакис. – Важно спокойно его посадить и продержать часа четыре в терминале. Сможете?

– Катерами, – куснул палец Ровольт. – Они практически неуязвимы – если, конечно, никто не додумается сунуться прямо под батарею.

– Батарей не будет, – перебил его Торвард. – Какие, к черту, батареи? Я сожгу их на втором витке. После третьего можно будет сажать грузовик. С третьего витка выйдут катера, плотно пробьют периметр – и вперед, дальше уже не наше дело. Хорошо, а как будем делиться?

– По-честному: пятьдесят на пятьдесят. А как же?

– Гм. Ну что, Барт, рискнем?

– Ты командир – тебе и решать. А теперь, господа, давайте займемся нашим антиквариатом. Где ваши эксперты, дорогой Лука?

– Эксперты ждут. – Кириакис дернул плечом, отгоняя назойливое насекомое, и вопросительно прищурился:

– Вам помочь с транспортом?

Торвард поднялся, допил свое вино и вернул бокал на стол.

– Транспорт нам не нужен. Готовьте экспертов, любезный Лука, – мы управимся быстро. Идем, Барт.

Покинув уютный балкон, они вернулись к своему катеру. Подтянутые молодые охранники, повинуясь негромко отданному приказу, стремительно взлетели по лестнице, присоединившись к той паре, что оставалась на пятке. В косом срезе транспорт-дека откинулся широкий рубчатый слип, и затянутые в черное юноши один за другим исчезли под вынесенным вверх кормовым мотоотсеком.

В бронированном чреве катера вспыхнул свет, негромко зажужжала лебедка. Кто-то беззлобно выматерился, лебедка умолкла, и в розоватом световом пятне появились силуэты людей – их было четверо, и на плечах они несли довольно громоздкий серый предмет, по форме напоминающий малую противокорабельную ракету. Следом за ними из дека вышли еще два парня. Кряхтя и сдержанно ругаясь, они тащили прямоугольный черный контейнер с эмблемами имперских ВКС на боку.

Скрытая в деке лебедка зажужжала вновь: вынесенный из катера груз с предельной осторожностью был опущен вниз. Свет погас, в наступившей тьме лишь два рубиновых огонька сигар освещали лица стоящих под пяткой людей: задумчивую ухмылку Ровольта и выпяченный небритый подбородок Королева.

– Груз готов, милорд, – тихо произнес кто-то рядом с лестницей.

– Идемте, – сухо ответил Торвард. – Постарайтесь не споткнуться…

Скучающие у входа в башню бритоголовые громилы опасливо посторонились, пропуская в холл гостей с загадочными контейнерами: могучего вида многоствольные излучатели, висящие на бедрах у странноватых парней в черных комбинезонах, способны были устрашить самого отчаянного человека. Легенды о всесокрушающей мощи древнего оружия были памятны всем…