– Рассказывай, – велел Палудан, который сегодня пребывал в отвратительном расположении духа (видимо, вполне для него обычном).
– В городе я повстречал старого знакомого, еще со времен Коннека. Он из Братства Войны. Мы побеседовали, и я рассказал ему, что именно, с точки зрения Бруглиони, случилось в ночь похищения Родриго Колоньи.
Палудан удивился, а Джервес обрадовался.
– И что дальше, чудотворец ты наш?
Он, интересно, издевается или говорит серьезно?
– Вот как все было. – И Элс в мельчайших подробностях пересказал им свой день, умолчав разве что о встрече с Пинкусом Гортом. – Бехтер – хороший человек, хоть и служит Братству. Ему можно доверять. Я рассказал ему, что думают о случившемся Бруглиони, а он мне – что думают в Братстве. Их сейчас занимает один вопрос: как изловить таинственных светловолосых иноземцев. Братья думали, что их, возможно, укрывают Бруглиони, но я все объяснил Бехтеру. И он мне поверил, ведь мы знаем друг друга еще с Коннека.
Палудан с Джервесом нахмурились.
– Помните, я говорил, что надо выдать этих ваших наемников? – спросил Элс.
– Ближе к делу, Хект, – проворчал Джервес.
– Братья хотят лишь заполучить этих двоих. Если вы расскажете все, что вам известно, между Братством и Бруглиони будет мир.
– Ну да, а еще господь бог спустится с небес и расцелует всех нас, а потом по старинке отымеет в зад, – скривился Джервес.
– Точно. Но не сегодня. Послушайте, это же хоть какой-то выход.
– Как невероятно удачно все сложилось: ты первый раз выходишь в город и тут же натыкаешься на старого товарища.
– Вы верите в бога, Джервес?
– Ровно настолько, насколько это необходимо.
– Я так и подумал. Вполне разделяю вашу точку зрения. Но глупо было бы утверждать, что в нашу жизнь не вмешиваются Орудия Ночи.
– Хочешь сказать, тут замешано волшебство?
– Оно всегда замешано, и особенно в нашей ситуации. Иначе почему Братство до сих пор не разыскало этих двоих? Бехтер говорит – им постоянно о них доносят, но как только патруль является туда, где их якобы видели, они словно сквозь землю проваливаются. В тех краях, откуда я родом, сказали бы, что беглецы под защитой Орудий Ночи. Тогда даже коллегии вряд ли удастся их выследить.
– Но коллегии-то плевать. Им сейчас не до того. Значит, ты предлагаешь договориться с Братством?
Элсу казалось, что он достаточно ясно выразился.
– Ну, терять-то вам нечего.
Элс был доволен: день удался, он провел его с пользой, даже если Палудан пока и не желает этого признавать.
Будь этот мир совершенен, Бруглиони охотно оценили бы его достижения и ему удалось бы закрепиться на новом месте. С другой стороны, Дринджеру невыгодно, если в Броте все друг с другом договорятся и наступит тишь и благодать.
Под личные покои Тейджу отвели большую комнату, разделенную на три части портьерами. В одной, не больше монашеской кельи, спал он сам, в другой, еще меньшей, спал Поло, а в середине располагалось нечто вроде гостиной, равной по размеру обеим «спальням». Портьеры были старыми и потертыми и особенно ничего не скрывали, но при этом удерживали тепло от маленькой жаровни, установленной в общей комнате, так что в «спальнях» царил вечный холод.
– Поло? Ты здесь? – крикнул Элс, заходя в покои.
Из-за портьеры послышалось неразборчивое ворчание.
– Да, господин. Который час? Вам что-то нужно?
– Ты был здесь, пока я ходил по городу?
– Я выходил за углем, а еще чтобы раздобыть свечи, тушницу, перья, чернила и все прочее, что вы велели. Но бумагу я не купил, торговец с площади Нафтали сказал, что все распродано.
Поло просунул голову в щель между портьерами.
– Можешь не вставать. Спрашиваю потому, что в мое отсутствие кто-то рылся в моих вещах. Но по-моему, ничего не пропало.
– Зря только время потратили? – пискнув по-мышиному, отозвался Поло.
– Да. Я ложусь спать.
Лежа на жесткой подстилке, которой ему служил набитый соломой холщовый мешок, Элс обдумывал слова Поло.
Весьма странный ответ, если, конечно, новость была для него сюрпризом.
Палудан и Джервес сами толком не знали, чего хотят от Элса. Нужно было что-то делать, а им представилась отличная возможность его нанять, но не может же один человек заменить всех дезертировавших наемников.
Тейдж попросил перечислить его обязанности, ему велели охранять дворец, но при этом не сказали, как именно. Действовать предстояло самостоятельно.
Он не спеша обходил родовую крепость клана Бруглиони, стараясь всем попадаться на глаза. Везде царили грязь и запустение, а нерадивые слуги только и делали, что били баклуши.
Поло почти неотступно следовал за ним по пятам. Элс отправил его позаимствовать немного бумаги в кабинете Бруглиони, и вместе они составили список: кто и за что отвечает в доме. Элс всегда был толковым и энергичным руководителем, хоть и недолюбливал эту сторону солдатской жизни. Теперь он пустился во все тяжкие.
Дворец Бруглиони был огромен. Построенный как крепость, он никогда не выполнял возложенной на него роли, просто потому что был совершенно к ней не приспособлен. Хотя снаружи цитадель производила довольно грозное впечатление. Фасад здания украшали внушительные каменные горгульи, которые еще не успели отвалиться. За крепостной стеной теснились многочисленные постройки: конюшни, сараи и прочее в том же духе. Главное четырехэтажное здание вмещало в себя сто двадцать комнат. Но на втором, третьем и четвертом этажах они были маленькими и не слишком богато убранными. Нынешние Бруглиони не стремились ослеплять никого роскошью. У них больше не хватало на это средств.
Теперь, под началом Палудана, семейный клан в основном жил своими прошлыми заслугами. Палудан не был дураком, но ему не хватало энергии, он просто плыл по течению, пока им внезапно не овладевал очередной приступ гнева. Тогда глава Бруглиони совершал какую-нибудь глупость – например, пытался инсценировать похищение и внезапное спасение.
Два дня Элс тщательно изучал всех и вся, отвлекаясь лишь на обучение юных отпрысков. На третий день он собрал в кухне старших слуг. Явиться соизволили лишь девятеро, с ними вместе затесалось несколько зевак.
Одним из этих девятерых был начальник дворцового караула. В его подчинении находилось четверо стражников, охранявших въездные и выездные ворота в крепость.
– Господин Каниглия, – обратился к нему Элс, – с завтрашнего дня вы и ваши люди не должны пускать во дворец господина Коприя, господина Грасия и господина Вергу.
Мало кто из слуг жил в самом дворце: Палудан экономил на их кормежке и содержании.
– Больше они здесь не служат. Что касается остальных – подумайте, кто может их заменить, и завтра доложите мне. Господин Натта? Вы тоже хотите заняться поисками новой работы? Нет? Господин Монтель, насколько я понял, именно вы подыскиваете новых слуг, когда в этом возникает нужда.