– Удивительно, право слово! – кивнул герцог, посыпая корицей кашу с маслом. – Лело знает толк в этих делах! И что те – другие – тоже исцелились?
– Так точно, ваша светлость. Только у всех из раны шла черная кровь, а Томми Шубрехта, который получил целых три иголки, стошнило утренней похлебкой, так много в нем было этого яда… Ой, извините, вы же завтракаете…
– А, не обращай внимания, – отмахнулся Лоринджер, с аппетитом черпая ложку за ложкой. – Меня этим не проймешь.
После завтрака Лоринджер прогулялся по палубе, постоял на корме, наблюдая за тем, как оседает на волнах переполненный товарами «торговец». Это была его добыча, его очередной вклад в будущую молодость! Перспективы выглядели радужными, и Лоринджер даже подумал, чтобы послать королевскую службу подальше, ведь пиратство давало ему куда большие доходы, чем эти международные интриги.
Разумеется, королю это не понравится. Ингландский король славился своим злопамятством, и Лоринджер мог припомнить несколько случаев гибели бывших высоких сановников, решивших отказаться от королевской службы без разрешения монарха.
Нет, этот вариант Лоринджеру не подходил. Лучше уж сбросить дела службы на молодого Боутера и дожидаться отставки, чем воевать еще и с королем Ингландии. Лоринджер не глупец, он сможет «доить двух маток»…
Довольный собой и хорошим ветром, Лоринджер отправился вздремнуть до обеда и отлично поспал – ему снились добрые феи и цветущие сады с юными красавицами, однако череду этих соблазнительных образов прервал Трей, который толкнул герцога и выпалил:
– Ваша светлость, на горизонте пиратский барк!
– Что? – не понял герцог, приподнимаясь на подушке.
– Впередсмотрящий заметил барк с пиратским флагом, ваша светлость!
– Где?
– Пять кабельтовых справа по борту!..
– Пять кабельтовых… – сонно пробурчал Лоринджер. – Это полмили, что ли?
– Так точно, ваша светлость! Прикажете подниматься по тревоге?
– Погоди.
Герцог сел в кровати и, заметив на рукаве пижамы нитку, дернул за нее, из-за чего оторвалась манжета.
– Вот ведь, как мерзко шьют в этих варварских странах, небось в Ингландии такого бардака не бывает. Ты, вот что, Трей, подай мне одеваться, а сам сбегай за капитаном Гроутером.
– Он возле каюты, ваша светлость.
– Ну и отлично, давай уже платье, адмирал не может выйти перед капитаном в исподнем.
Через десять минут Лоринджер уже был на палубе перед взволнованным капитаном.
– Что за новости, Гроутер?
– Барк, ваша светлость. Пиратский барк справа от нас, и он приближается.
– Курс?
– Следует нашему, ваша светлость, а еще сигналит.
– Чего хочет?
– Чтобы оставили ему «торговца» и шли куда подальше.
– Хамят?
– Э-э… советуют, ваша светлость, – сдавленным голосом произнес капитан, который понимал, чем грозило такое противостояние.
– Значит, если оставим добычу, нас не тронут?
– А чего нас трогать, ваша светлость? Мы же голые – корабль да команда, чего с нас взять?
– Это да, – произнес Лоринджер, хотя и не был согласен с капитаном. Это что же получается – отдать все каким-то разбойникам, а самому вернуться в одних подштанниках? Ну, нет, Лоринджер имел на это собственный взгляд, иначе бы не выбрался в дипломатические советники.
– Слушайте меня, капитан Гроутер. Я согласен отдать им «торговца», пусть забирают.
– Правда? – несколько удивленно спросил офицер. Он полагал, что герцог станет возражать.
– Ты что, дурак? – в свою очередь, уточнил герцог. – Ты думаешь, я отдам добычу каким-то вонючим морским ворам?
– Но, сэр, барк больше нашего корабля и имеет полторы сотни солдат команды! Они нас просто раздавят!..
– Если сигналит «отдайте», отвечайте «отдаем» и после получения подтверждения вставайте за кормой «торговца».
– А что потом, ваша светлость?
– Вот ты мне сам расскажи, что делать потом, а я послушаю.
– Я, ваша светлость? – уточнил капитан.
– А кто еще? Ты командуешь этим кораблем и тем галеоном тоже, между прочим, – сказал герцог, указывая на шедшего за кормой «торговца».
– Ну, я бы позволил барку приблизиться к галеону, а когда между ним и галеоном будет полкабельтова, ударить в весла и вместе с полными парусами выйти между ними, чтобы провести залп из обеих катапульт горящими кувшинами с серой и смолой.
– Или…
– Или сразу уж тройниками, чтобы наверняка их смутить.
– Вот за это я тебя и держу здесь, Гроутер, за твою быстро думающую башку. Итак – приказываю, выполняй именно то, что озвучил. Ты понял?
– Как не понять, ваша светлость? Иду и выполняю, только мне для этого нужно взять на весла еще человек десять из команды «торговца».
– Бери кого хочешь, даю тебе все полномочия.
– Слушаюсь, сэр! – козырнул Гроутер и убежал выполнять приказание.
Подошел Трей.
– Ваша светлость, вам стоит укрыться.
– Разумеется, я не буду стоять тут как столб, но сначала хотелось бы увидеть маневры Гроутера.
И капитан не заставил себя ждать, сигнальщик на мачте начал размахивать руками, передавая пиратскому барку принятие его ультиматума. Тем временем со скрытого от пиратов борта галеона в шлюпку высаживалось усиление для гребцов корабля герцога.
Маневр начался. Корабль герцога стал уходить левее и сбавлять ход, давая возможность галеону выдвинуться вперед и прикрыть его своим корпусом.
На барке заметили эти перемещения и истолковали их в свою пользу. Большой пират начал приближаться, готовясь захватить чужую добычу без боя. Должно быть, там уже ликовали, герцог был в этом уверен. Но игра еще не закончилась.
Шлюпка с крепкими пленниками уже коснулась борта корабля герцога, и команда начала сбрасывать канатные лестницы, чтобы принять новых гребцов. На все ушло две-три минуты, пока галеон прикрывал их своим корпусом.
Гроутер выглядел невозмутимо, переходя от борта к борту и поднимая голову, чтобы оценить наполняемость парусов и самочувствие сигнальщика. Но, оказываясь вне видимости со стороны барка, начинал яростно жестикулировать и не стеснялся в выражениях. Однако, выходя на открытую палубу, снова напускал на себя равнодушие.
– Ваша светлость, гребцы занимают среднюю палубу, – сообщил вернувшийся из разведки Трей.
– Отлично. Надеюсь, эти воровские морды ничего не заметили.
– Как будто нет, ваша светлость. Стоят вдоль бортов ровно – с оружием.