— Между прочим, кран для русского самовара в Германии изобрели, — заметил Паштет.
— И что с того? Какой идиот вообще ляпнул — «что русскому хорошо, то немцу смерть»?! Когда наоборот все вышло! После того, что с Ежи случилось, мне вообще по коридорам лодки одному ходить стрёмно. Проклято тут все, говорю я вам. Духами да трупами нашпиговано. Это не Королева Мод, а Королева Морг! Темная ледышка, нехорошая. Да и звук этот позавчера, — повар сделал паузу, подчеркивая значимость того, что собирался сказать, и, нахмурившись, исподлобья оглядел собравшихся. — Все ведь слышали.
Низкий, вибрирующий звук, тягуче полившийся с юго-запада вечером, вероятно, слышали все обитатели обледенелого материка. Высыпав на палубу, выжившие с замиранием сердца смотрели на спокойный морской горизонт, из-за которого доносился могучий громоподобный рык невидимого то ли животного, то ли механизма.
— Буря? — с надеждой спросил стоявшего рядом Савельева Треска, у которого от страха душа ушла в пятки.
— Нет, — вслушиваясь в приносимые ветром зловещие оглушающие переливы, тот с сомнением покачал головой. — На ветер или гром не похоже. Это что-то еще.
— Что? — пробормотала Лера, чувствуя, как под курткой взмокшая тельняшка прилипает к позвоночнику, и все тело стремительно покрывается гусиной кожей.
— Поверь, если бы я знал, мне было бы намного спокойнее, — пробормотал хмурившийся рядом Батон.
— Тогда кит, — внес догадку Паштет. — Вот сейчас, слышите? Ну точно, кит это!
— Да, киты могут, — прищурившийся Тарас поднес к глазам бинокль, оглядывая горизонт. — Но какое до него расстояние? Горизонт чист. Животное каких размеров может издавать такой звук?
Внезапно густое монотонное дребезжание резко оборвалось на особо низкой ноте, и по зонам вместе с порывами ветра ударила звенящая тишина.
— Что за черт, — обескураженный старпом опустил бинокль, все еще продолжая вслушиваться.
Ничего. Только шум ветра и размеренный плеск волн, вылизывающих тело лодки.
— Как выключили, — механически стянув ушанку, отвороты-«ушки» которой были густо усыпаны рыболовными крючками всех мастей, суеверно перекрестился Треска.
— Чем бы оно ни было, то, что издавало этот звук, невероятно огромное, — Тарас продолжал всматриваться в горизонт.
В ту ночь разбредшиеся по каютам люди долго не могли уснуть, невольно вновь ожидая услышать идущий из-за горизонта громоподобный призыв неведомого существа.
— Ладно, с этим потом разберемся, — Батон отмахнулся от Трески, возвращая разговор в нужное русло. — Хошь не хошь, а с контейнерами решать придется, не за борт же их пускать.
— А что, идея! — дружно оживились повара.
— Не выйдет, — покачал головой Савельев. — Хотите, чтобы эту заразу течениями по всему свету разнесло? Я предлагаю где-нибудь их закопать.
— Согласен, — поддержал Тарас. — Тащить обратно к немцам смысла не имеет.
— Как вы намереваетесь это сделать? — поинтересовался присутствующий на собрании отец Михаил, неспешно перебирающий замусоленные деревянные четки. — Я имею в виду базу. Немецкое Закрепление простояло в ледниках почти сотню лет.
— Так же, как предлагал в самом начале, когда мы не могли открыть дверь в технические помещения, — направленный взрыв. Обрушим ледники, и дело с концом, — Батон посмотрел на жующего деревянную палочку Макмиллана, которому с грехом пополам перевел Савельев. — Взрывчатки для этого хватит.
— Хех, вам лишь бы разрушать, — откликнулся американец. — Достаточно изолировать лабораторные помещения, и дело с концом. А то с ледниками мороки много. Вот в былые времена, с нужной техникой, а сейчас… Нет, ребята. Непредсказуемо это все.
— Я бы там все-таки еще пошарился, — упрямо пробормотал Паштет.
— Валяй, тебя никто не задерживает, — фыркнул Треска. — А я с превеликим удовольствием двинул бы домой.
— Набедокурили, а теперь не знаете, куда податься? — усмехнулся, снова присоединяясь к разговору, спелеолог Ворошилов. — Типа — гнездо разворотили, дел наделали, пора и честь знать.
— О чем это ты? — стряхивая задумчивость, вскинулся Тарас.
— Если бы вы не приплыли, австралийцы не позарились бы на лодку, и станция уцелела, — повысил голос Ворошилов. — Дались вам нацистские побасенки, сидели бы у себя и не высовывались!
— Так мы теперь еще и виноваты? — с еле сдерживаемой яростью сжал кулаки Тарас. — Да за этот поход столько золотых мужиков головы положили, а вы тут…
— Ради чего?
— Слушай, ты. За шлюзом-ка следи, — старпом грохнул звякнувшей кружкой по столу, расплескав остатки чая, и угрожающе поднялся со своего места. — С офицером разговариваешь! Я, между прочим, присягу давал.
— Перестаньте… — вклинился в нарастающую перепалку о чем-то задумавшийся Савельев.
— Да всем чинам вашим и званиям уже двадцать лет грош цена! — поднялся навстречу Ворошилов. — Военные! Сами-то все и устроили. Планету угробили, людей с городами пылью развеяли, уродов по миру расплодили, а теперь решили грехи замолить? Не поздновато ли, м?
— Ну, сволочь…
Тарас подался вперед, с рычанием протягивая к спелеологу могучие ручищи.
— Да погодите вы!.. — по изменившемуся лицу Савельева было видно, что его внезапно осенило. — Успокойтесь, капитан. И ты, Ворошилов. Нашли время. Драками проблемы не решить, только время теряем. Я вот что думаю. Корабль этот, застрявший в леднике. Мы еще мимо него по пути сюда проплывали. Как там название?
— «Лев Поликарпов», — все еще не спуская со спелеолога хмурого взгляда, ответил Тарас. — Который перед самой войной ушел.
— Точно, «Поликарпов», — продолжая что-то обдумывать, неторопливо кивнул Савельев. — «Поликарпов»…
— Может, озвучишь уже наконец, мыслитель? — поторопил Батон. — Сейчас любые предложения хороши.
— Это ведь исследовательское судно, так?
— Ну, — Батон переглянулся с Тарасом, тот кивнул.
— Вполне вероятно, что на нем может оказаться что-то полезное для ремонта, а?
Некоторое время в кают-компании царила давящая тишина.
— Какого лешего на научно-исследовательском судне должны найтись запчасти для атомной подлодки? — первым нарушил молчание удивленный Батон.
— Я имею в виду только то, что касается электронных деталей, ведь могут же быть похожие? Импульса, ломающего электронику, на полюсе не было. Эх! — метеоролог хлопнул кулаком по ладони. — Вот бы какую документацию по кораблю, это бы упростило дело.
— На разрушенной станции, может, что-то и было, — пожал плечами Ворошилов. — До Катастрофы у нас оставались две исследовательские бригады с «Поликарпова», с ними было много бумаг, в том числе и по судну. Были и ученые, не считая Степановых. Так что бумаги можно посмотреть в бараках, в тех, что поцелее.