– Отбой готовности! Десантным группам вернуться в отсеки!
Она сперва всполошилась, что проспала начало погрузки, но тут речь бортового спикера наконец дошла до ее сознания. Стоп! Как так отбой?! Как это, вернуться в отсеки?! Позабыв о субординации, она ринулась на ходовой мостик. В конце концов, Жермон не станет гнать ее взашей, ссылаясь на пункт устава. А если высадка откладывается, кому, как не ему, знать причину?
Дюпри и впрямь не проронил ни слова возмущения, увидев ее в неположенном месте.
– Что стряслось?! – Она бросилась к старому приятелю, будто собралась захватить клипер.
– Мы меняем курс, – не оборачиваясь, кинул старпом.
– Возвращаемся?
– Нет. Ищем другое место для высадки. Сейчас зонд вернется, перепрограммируем, запустим в поисковом режиме.
– Но это же еще сутки! – возмутилась Кэйтлин.
– Меньше.
– Прибавь сюда время поисков.
– Прибавил. Неопределенно. Но вариантов нет.
В этот момент на мостик поднялся сам командир скаут-клипера по прозвищу Викинг. Она видела его прежде на тренировках. Маневры его корабля в поясе астероидов Фаэтона изучались в курсе навигации всеми, кто претендовал на офицерское звание!
Он лично демонстрировал «волчатам» класс верховой езды на «старых лоханях»: каждый десантник должен был иметь навыки управления и вельботом, и большим кораблем. Еще каждый офицер летной группы при необходимости становился десантником. И тут командир скаут-клипера упражнялся наравне с молодняком, давая фору любому из лейтенантов. Пожалуй, сам капитан был староват для своего звания и должности. Когда-то в Эндимион-сити она задала вопрос Жермону, за что знаменитого астронавта держат в капитанском чине. Тогда он едва не поднял ее на смех.
– Викинг уже давно мог стать командором, если бы хотел. Ему предлагали не раз и на фрегат перей-ти, и на танкер. Опытнее его во всем флоте никого нет. Просто для него «Железный Арни» – дом родной… А все, что неспособно летать со скоростью клипера, он считает допотопными утюгами.
Жермон Дюпри стоял навытяжку перед высоким начальством.
– Смысла проводить десантирование в этом квадрате нет. Зонд не обнаружил ни одного живого человека на полсотни миль в округе. Зато на месте приводнения «Джеймса Хоукинса», вернее неподалеку от него, в воде у кромки берега найден крупный могильник. Точнее, это не могильник. Просто кто-то сбросил в воду трупы без всякого захоронения. – Он повернулся к одному из мониторов и нажал на кнопку пульта управления, закрепленного на запястье. На объемном мониторе возникла картина, от которой у Кэйтлин подкосились ноги. Она отступила к двери, схватилась за стену и, грубейшим образом нарушив устав, рухнула в противоперегрузочное кресло. Капитан Эриксон, казалось, даже не заметил этого. Он пристально глядел на мутную жижу, заваленную объеденными трупами – раки и рыбы не обошли стороной обильную добычу.
– Это что же, Джуниор с Эдом Нолланом так поработали? – задыхаясь от отвращения, выдавила второй лейтенант Кин.
– Нет, раны колотые и резаные, вернее рубленые. Наших не снаряжают… – автоматически ответил командир скаут-клипера, затем, сообразив, с кем говорит, резко повернулся: – А ты что здесь делаешь? Второй лейтенант Кин, а ну бегом марш к себе! И чтобы без приказа я тебя на мостике не видел!
– Но…
– Выполнять! – взревел капитан Эриксон. – Не рассуждать!
Кэйт бросилась наутек, пытаясь скрыться не столько от разгневанного потомка викингов, сколько от преследующей ее картины. Еще пару часов назад ей казалось, что она готова ко всему. Но сейчас ей хотелось забиться в угол и кричать, что она не полетит туда, вообще никуда не полетит. Она прислонилась лбом к переборке между боксами и зарыдала. Фотоэлемент двери, опознав ее, послушно разблокировал вход, затем, подождав, закрыл дверь, затем снова опознал и разблокировал, и так до бесконечности. Она не смогла бы ответить, сколько так ревела, упершись в стену, бормоча себе под нос: «Тэд, я не могу, я слабая. Я очень хочу, но не могу…» Когда тяжелая рука легла на ее плечо, ей вдруг показалось, что это Джуниор Сикорски пришел утешить ее. Но нет, рядом стоял первый лейтенант Дюпри.
– Кажется, мы нашли обитаемое место. Если так, через два часа у нас будет объективная информация о новом районе десантирования. Приведи себя в порядок.
– Есть, сэр, – вытянулась Кэйтлин перед старшим офицером. Вышитый форменный шильд на плече лейтенантского мундира гласил: «Я вернусь». Таков был девиз «Железного Арни». Мы все победим и вернемся.
* * *
Эргез поманил к себе служанку, которая принесла кумыс. Она стояла в сторонке, ожидая, когда высокий господин опустошит глиняную чашу и прикажет унести ее. Однако на этот раз властитель правоверных желал говорить с безмолвной рабой.
– Чандра. Тебя зовут Чандра, не так ли?
– Да, мой господин. – Женщина опустила голову, желая скрыть лицо от нескромного мужского взгляда.
– Я смотрю на тебя. Как ты смеешь опускать глаза?
Горянка неохотно подняла взгляд.
– Значит, мне не показалось. Ты плакала?
Женщина молча кивнула, готовая вновь предаться слезам.
– Кто тебя обидел? Кто посмел обидеть мою рабыню без моего на то соизволения?
– Меня никто не обидел.
– Тогда к чему слезы?
– Человек лишь плоть, озаренная духом, а плоть слаба. Не всегда есть силы бестрепетно принимать должное. Но я готова служить высокому господину.
– Ты и так служишь. Хорошо служишь. – Эргез протянул Чандре пустую чашу.
– Я могу идти, господин? – спросила женщина.
– Нет. Я все еще не знаю, что вызвало твои слезы. А если земное отражение Пророка желает знать, что творится в его землях, может ли кто-то утаивать от него правду? Или ты считаешь, что ты можешь?
– Нет, мой господин. – Пленница вновь опустила голову.
– Смотри на меня. – Голос ньок-тенгера мгновенно потерял задумчивую неторопливость. – Отчего ты плакала? Получила вести от нечестивого мужа, осмелившегося назвать тебя своей женой?
– Нет, – покачала головой рабыня.
– Тогда что?
– Твой военачальник отобрал моего сына, сказал, что теперь это его стремянный и должен везде следовать за ним.
Эргез недоуменно поднял брови:
– И все? Такая малость?
– Я мать, – преодолевая сдавивший горло спазм, прошептала Чандра. – Сын – единственная моя отрада.
– Это не так, – вновь с улыбкой покачал головой Эргез. – Ты можешь дышать, и это должно тебя радовать. Ты ешь не меньше, чем мои псы, а я досыта кормлю своих псов, поэтому ты имеешь еду каждый день. Разве это не радует тебя? Этого мало? Тебе есть чем укрыться холодной ночью и есть что надеть днем – вот еще два повода для радости. Но главное счастье твое должно заключаться в служении мне. Наш разговор уже сам по себе награда за усердие. Ты же не посмеешь сказать, что это не так?