Желанная | Страница: 19

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

«Это очевидно», – ответила Кендра и неожиданно остановилась перед дверью.

Она нетерпеливо взглянула на Сэма.

Сначала он не понял, что она от него хочет, но потом догадался. Дверь. Она ждёт, что он откроет перед ней дверь.

Сэм неуклюже заторопился к двери.

Кендра вошла в открытую дверь, даже не поблагодарив его.

Сэм быстро следовал за ней, стараясь не отставать.

Теперь они были снаружи, гуляя по безупречно красивым паркам. День был отличный, пусть и слишком жаркий и солнечный.

Сэм почувствовал что-то в своей руке и, опустив глаза вниз, увидел, что Кендра передала ему тонкий чёрный зонтик.

Сначала он не мог понять, зачем она дала ему зонт в ясную погоду, но потом догадался, что она ждёт, когда он его откроет и поднимет над головой, чтобы защитить её от солнца.

Сэм открыл зонт и поднял его над Кендрой. Она продолжала идти как ни в чём не бывало. Он чувствовал себя её слугой.

«Отвечая на твой вопрос, – гордо сказала она, – да, я принадлежу к королевской семье. Я – двоюродная сестра Марии. Я младше неё, что очевидно, но мы практически выросли вместе.

Фактически, мы во всём равны, и я имею такое же право на престол, как и она. Но из законных соображений корону получила Мария».

Сэм увидел Кендру совсем в другом свете. Она могла бы быть королевой. Это многое объясняло. Она вела себя очень по-королевски.

Даже если бы он не знал этого, даже если бы она не была королевских кровей, это ни чуть бы не повлияло на то влечение, которое он к ней испытывал.

«Жизнь здесь бывает очень скучной, – добавила Кендра, вздохнув. – Да, проводятся вечера и балы для высокопоставленных гостей и чиновников. Но есть также бесконечные формальности, этикет, скучные ужины и утомительные церемонии. Я бы предпочла жить в каком-нибудь другом месте… ездить верхом по-мужски… В детстве мне нравилась стрельба из лука, но сейчас мне запрещено этим заниматься. Жизнь здесь полна запретов для женщин. Вся надежда на то, чтобы найти мужчину, который сможет воплотить все твои амбиции. Как по мне, так это ужасно скучно. Мне кажется, должно быть наоборот. Главной целью жизни любого мужчины должен быть поиск женщины. А уж она должна быть свободна в своих желаниях и иметь возможность заниматься тем, что ей нравится».

Сэм был поражен: сначала Кендра молчала, а сейчас выдала такой длинный монолог. Он не знал, был ли он единственным, кому она открылась, потому что почувствовала к нему симпатию, или она вела себя так со всеми.

«Ну, по крайней мере, ты не зануда», – сказал он с улыбкой.

Кендра одарила его холодным взглядом. Он понял, что это было не совсем уместное замечание. Сарказм – явно не её конёк.

«Просто шучу», – ответил Сэм, пытаясь разрядить обстановку.

«Очевидно, именно так», – холодно ответила Кендра.

Они шли вдоль длинной идеально подстриженной изгороди. Окружающие их рабочие активно трудились, выстригая и обрезая большую клумбу из роз.

«Единственное, что оживляет нашу жизнь – это вампиры», – добавила Кендра, проходя мимо огромного бурлящего фонтана.

Тут Сэм понял, что она знала, кем он был. Это стало для него облегчением. Её признание избавило Сэма от неловких объяснений.

«Вы вносите элемент непредсказуемости в равновесие нашей жизни, – пояснила Кендра, – элемент свободы. Мне нравится наблюдать за вашими тренировками, за вашей техникой боя. Ваш вид держит наш вид в равновесии. Если уж говорить совсем откровенно, королевская семья до сих пор у власти только благодаря вам».

Какое-то время они шли молча, и Сэм думал об их разговоре и обо всём, что Кендра ему сказала.

«Ну, а ты? – спросил он вдруг. – Ты с кем-нибудь встречаешься?»

Произнеся эти слова, Сэм сразу же осознал, что говорить их было ошибкой. Он снова смутился. Ему следовало вести себя более деликатно.

Кендра повернулась и удивлённо посмотрела на Сэма.

«Прошу прощения, что? – спросила она. – Как ты смеешь вести себя так нахально и грубо!»

«Мне просто интересно», – тихо ответил Сэм.

«Я не понимаю, какое тебе до этого дело», – добавила Кендра.

Они шли молча, напряжение и неловкость росли с каждым шагом. Наконец они подошли ко второму великолепному дворцу. Сэм был растерян. Он всегда думал, что Версаль представлял собой один дворец. Он и не подозревал, что на территории их было несколько, и один был величественнее другого.

Как только они подошли к парадной двери, несколько слуг поспешили открыть Кендре дверь. Сэм вернул ей зонтик. Она вдруг остановилась и посмотрела на него. И это его слегка удивило. Сэму казалось, что он абсолютно ей не нравился, что он всё испортил, и она сейчас просто уйдёт.

Кендра пронзительно посмотрела на Сэма гипнотизирующим взглядом.

Сэм чувствовал, как сердце забилось быстрее. В этот раз он знал, что её взгляд выражал не только любопытство.

«Ты не такой, как другие, – тихо сказала Кендра, чтобы её слова не услышала охрана. – Остальные слишком стары, они живут на земле уже целую вечность и поэтому более предсказуемы. Ты же моложе и наивнее. Это хорошо».

Сэм не знал, что на это ответить.

«Ну, – сказал он с улыбкой, – ты тоже ничего».

И снова Кендра не уловила смысл его слов. Она холодно посмотрела на него, и Сэм подумал, что на этот раз он точно всё испортил.

Внезапно Кендра добавила: «Отвечая на твой вопрос, нет, я ни с кем не встречаюсь, но, возможно, скоро начну».

После этих слов она повернулась и зашагала прочь.

Сэм молча смотрел ей в след.

Глава тринадцатая

Сердце Кейтлин бешено билось, когда Калеб сел напротив неё и принялся сосредоточенно читать послание.

Она просто не могла поверить в случившееся. Это ведь должен был быть сказочный момент, один из важнейших этапов их отношений. Она почувствовала, как они с Калебом всё больше сближаются. А тут из ниоткуда возникла эта глупая птица, словно посланник смерти!

Что бы ни было написано в этом письме, Кейтлин должна была его прочесть. Её сердце трепетало, но не от любви и волнения, а от страха и ужаса.

На конверте значится надпись с любовью. Это может означать только одно. Письмо прислала Сэра. Кто бы ещё стал так подписывать письма?

Кейтлин дрожала от гнева. Каждый раз возникает эта заноза Сэра и всё портит.

«Ну, что же там?» – наконец спросила Кейтлин. В ее голосе слышалось больше гнева, чем ей хотелось бы. Ожидание было невыносимо.

Калеб взглянул на неё. На лице отчётливо читались озабоченность и сожаление.

«Это от Сэры, – сказал он. – Она сообщает мне, что Джейд жив. Она смогла воскресить его и переместить во времени. Он сейчас находится здесь и хочет увидеться со мной».