Он вовсе не был уверен, что Катриона хорошо проводит время. Она снова притихла и изредка поглядывала на пустой стул доктора Боргоса. Хотя, впрочем, замечания лорда Доно вызвали у нее смех. Дважды. Как выяснилось при ближайшем рассмотрении, из бывшей леди Донны получился на удивление красивый мужчина. Остроумный, экзотичный, к тому же, вполне вероятно, будущий граф, и… если подумать, то обладающий прямо-таки возмутительно несправедливым преимуществом в любовных делах.
Оруженосцы убрали тарелки, чтобы подать главное блюдо – жареное говяжье филе с зеленым гарниром и великолепным красным вином. За этим последовал десерт: фигурно выложенная замороженная субстанция цвета слоновой кости, украшенная глазированными свежими фруктами. Майлз отловил за рукав прячущего глаза Пима:
– Пим, это то, что я думаю?
– Ничего нельзя было поделать, м’лорд, – шепотом начал оправдываться Пим. – Матушка Кости сказала, что либо это, либо ничего. Она до сих пор сердится из-за соусов и выражает желание поговорить с вами об этом после ужина.
– О! Понятно… Ну… Разноси дальше.
Взяв ложку, Майлз храбро съел кусочек. Гости с некоторым сомнением последовали его примеру – все, кроме Катрионы, которая, посмотрев на свою порцию с удивленным восторгом, обменялась улыбкой с сидящей в другом конце стола Карин. Карин ответила совершенно непонятным Майлзу победным салютом. В довершение ко всему таявший во рту десерт оказался на вкус просто превосходным. Сладкое и крепкое десертное вино, которым Майлз запил десерт, лишь подчеркнуло отменные качества замороженного жучьего масла. Он готов был заплакать. Но вместо этого лишь напряженно улыбнулся и хлебнул еще вина.
Разговор о свадьбе Грегора с Лаисой дал Майлзу шанс рассказать забавную историю о том, как он должен был доставить свадебный подарок от жителей своего округа, фигуру партизана верхом на лошади в натуральную величину, всю из кленового сахара. За что удостоился наконец улыбки Катрионы. Он мысленно прикинул, какой бы задать вопрос о садах, чтобы она оживилась. Майлз не сомневался: она способна блистать, если только дать подходящую возможность. На мгновение он пожалел, что не задействовал тетю Элис, но ведь по изначальному плану она должна была сидеть с ним рядом…
Майлз промедлил буквально пару лишних мгновений. Решив заполнить паузу, к Катрионе повернулся Иллиан:
– Кстати о свадьбах, госпожа Форсуассон, а как давно Майлз за вами ухаживает? Вы уже удостоили его, назначив дату? Я бы на вашем месте промурыжил его подольше и заставил потрудиться как следует.
Холодная волна окатила Майлза с головы до пят. Элис закусила губу. Даже Галени поморщился.
– А я думала, мы еще не должны об этом упоминать, – растерянно сказала Оливия.
– Тс-с, детка, – шепнул сидевший рядом с ней Ку.
Лорд Доно с типично форратьеровским коварством тут же повернулся к Оливии:
– О чем мы не должны были упоминать?
– Ой, но если об этом сказал капитан Иллиан, то, конечно же, все в порядке, – сделала вывод Оливия.
Капитану Иллиану в прошлом году вышибли мозги, подумал Майлз. И с ним не все в порядке. Абсолютно не все в порядке.
Ее взгляд столкнулся с взглядом Майлза.
– А может быть…
Нет, мысленно закончил Майлз.
Лицо Катрионы, секунду назад оживленное и веселое, превратилось в маску. Это произошло не мгновенно, а постепенно, неотвратимо. И это оказало на Майлза сокрушительное воздействие. Пигмалион наоборот. Превратил живую женщину в мраморную статую … Это отсутствующее и застывшее выражение ему было хорошо знакомо. В один очень скверный день на Комарре он уже видел такое и надеялся никогда больше не увидеть.
Сердце Майлза отчаянно забилось. Я не могу потерять ее. Не могу, не могу… Вперед, только вперед, без оглядки – и блефуй! – именно так он прежде побеждал в битвах.
– Да… э… ну… Это напомнило мне, госпожа Форсуассон, о чем я собирался вас спросить… Вы выйдете за меня замуж?
За столом повисла мертвая тишина.
Сперва Катриона вообще не отреагировала. Какое-то мгновение казалось, что она не слышала его слов, и Майлз едва удержался, чтобы не повторить свои слова еще раз погромче. Тетя Элис спрятала лицо в ладони. Майлз буквально чувствовал, как улыбка увядает и сползает с его лица. Нет-нет. Я хотел сказать… Я намеревался сказать… пожалуйста, передайте жучье маслице? Слишком поздно …
С явным усилием Катриона заговорила. И слова ее падали, как кубики льда.
– Как странно. А я-то думала, вас интересуют сады. Во всяком случае, вы так говорили.
«Вы мне солгали», – повисло в воздухе, не произнесенное вслух, но слышимое, как грозовой раскат.
Ну так завизжи. Закричи. Швырни что-нибудь. Отлупи меня чем ни попадя, чтобы синяки остались… С этим я смогу справиться…
Катриона замолчала, сердце Майлза взлетело, окрыленное надеждой, но, как оказалось, она помедлила лишь для того, чтобы отодвинуть стул, положить салфетку рядом с недоеденным десертом, подняться и двинуться вдоль стола к выходу. Она лишь на мгновение задержалась возле госпожи Фортиц и тихонько проговорила:
– Увидимся дома, тетя.
– Но, дорогая, с тобой все в порядке? – Госпожа профессор обнаружила, что говорит с пустотой: Катриона уже удалилась. Она шла все быстрее и быстрее, пока не перешла на бег. Госпожа Фортиц повернулась к Майлзу с беспомощным жестом, означавшим «как ты мог», а может, «как ты мог, идиот».
Сейчас за дверь выходит вся твоя оставшаяся жизнь. Сделай же что-нибудь! Майлз вскочил, с грохотом опрокинув стул.
– Катриона, подождите, нам надо поговорить…
Он не переходил на бег, пока не выскочил из зала, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть дверь. Он догнал Катриону уже в коридоре, где она безуспешно пыталась открыть входную дверь, которая, естественно, не открывалась, будучи заперта на сенсорный кодовый замок.
– Катриона, подождите! Выслушайте меня! Я вам все объясню! – тяжело дыша, говорил он.
Повернувшись, она посмотрела на него с таким видом, будто увидела жучка-маслячка в своей тарелке.
– Я должен с вами поговорить! А вы – со мной, – в отчаянии потребовал он.
– Верно, – через некоторое время проговорила Катриона побелевшими губами. – Мне действительно надо кое-что вам сказать. Лорд Форкосиган, я отказываюсь от работы дизайнера по ландшафту. С этой минуты я больше на вас не работаю. Все планы и график посадок я перешлю вам завтра для передачи моему преемнику.
– Да на черта они мне?!
– Если от меня вам действительно нужен был только сад, то, кроме них, вам ничего и не нужно. Верно?
Он проиграл возможные варианты ответа. «Да» не годилось ни в коем случае. Как, впрочем, и «нет». Погодите-ка…
– А разве я не мог желать и того, и другого? – с надеждой спросил он. И более уверенно продолжил: – Я не лгал вам. Просто не говорил всего, что у меня на уме, потому что, черт подери, вы не были готовы это услышать, потому что вы еще и наполовину не отошли после десяти лет жизни с этим козлом Тьеном. И я это понимал. И вы понимали, и даже тетя Фортиц! И это правда.