– Куда хочешь.
– Мне все равно.
Мы улыбнулись друг другу. Поединок не состоялся. А все-таки приятно иногда не надевать боевых доспехов.
В понедельник утром мы встретились с Гарсоном в комиссариате. Оба были хороши, взять хотя бы темные круги под глазами, как у Ивана Грозного. Слишком много новоселий, слишком много физической любви. Я поклялась себе, что в подобных вечеринках – физическую любовь оставим в стороне – я больше участвовать не буду. Сейчас не до того. С расследованием мы явно запаздывали и, вместо того чтобы сосредоточиться или хотя бы отдохнуть по-человечески, не придумали ничего лучшего, чем включиться в программу дурацких новоселий. Перед тем как снова отправиться в собачью парикмахерскую, мы выпили по паре чашек крепчайшего кофе. Гарсон припал к чашке, торопливо заглатывая спасительный напиток. Я проверила, в какой мере можно на него рассчитывать:
– Вы в состоянии работать?
Он тряхнул головой, как промокший до нитки пес.
– Я свеж как роза, – заявил он, но при взгляде на него мне представились совсем иные розы – те, что давно зачахли между книжных страниц.
– Ордер на обыск у нас есть?
Он похлопал себя по карману пиджака:
– С особой пометкой, позволяющей изымать финансовые документы.
– Думаю, мы должны полностью посвятить себя этому делу, Гарсон.
– Согласен.
– Все складывается неплохо, и если повезет, то, возможно, мы сумеем завершить дело очень быстро.
– И с этим согласен.
– Вы только, пожалуйста, не отвлекайтесь во время работы.
– Ни в коем случае, – заверил он, довольный собой.
Что еще я могла ему сказать, чтобы задеть его профессиональную совесть? Ничего, предполагалось, что он вполне взрослый человек. Однако, пока мы ехали, я испытала тревожное чувство, услышав, как он ни с того ни с сего произнес:
– Анхела – это мечта, а не женщина, просто мечта.
Я промолчала. Тогда он спросил:
– Ну а как у вас с ветеринаром?
Меня задел этот панибратский тон. Я напряглась и ответила:
– Буду вам признательна, если вы смените тему.
– О чем речь, разумеется!
Даже моя резкость его ни капельки не задела, эйфория надежно ограждала моего напарника от любых неприятностей. К счастью, как только мы подъехали к парикмахерской, его поведение изменилось. Лицо обрело суровое выражение, а брови, до того напоминавшие две мечтательные скобки, превратились в грозные надстрочные знаки.
Эрнесто Павиа оказался на месте, рядом с ним была его очаровательная супруга. Увидев нас, он не слишком удивился и поздоровался с подчеркнутой холодностью. Мы прошли в его кабинет. Парикмахерши вовсю глазели на нас, забыв про своих лохматых клиентов. Мы чинно уселись.
– Сеньор Павиа, у нас имеется судебный ордер на проведение осмотра вашего заведения и проверки финансовых документов.
Он изобразил циничную улыбку.
– Ну хорошо, я не могу не подчиниться решению судебных органов.
Тут заговорила француженка:
– Никогда бы не подумала, что с нами могут так обращаться.
– Ничего личного, сеньора.
Павиа погладил ее по плечу, успокаивая. Она замолкла.
– Послушайте, сеньор Павиа, мне кажется, что вся эта процедура будет куда менее неприятной, если вы станете сотрудничать с нами.
– Я уже сказал вам, что вы можете осматривать все что хотите, я не возражаю.
– Речь идет не о том, можем мы что-то осматривать или нет, а о том, что мы собираемся обвинить вас в кражах и мошенничестве, а это серьезное обвинение. А серьезное оно потому, что неизбежно влечет за собой другое обвинение – в убийстве, где вы можете фигурировать как соучастник или даже как главное действующее лицо.
Он беспокойно задвигался в своем начальническом кресле и выбросил вперед обе руки:
– Минутку, минутку… Вы все-таки обязаны объяснить мне, в чем дело, не так ли?
– Мы предъявим вам обвинение как сообщнику некоего Агусти Пуига в причастности к многократному мошенничеству, а также к убийству Игнасио Лусены Пастора.
– Снова эта история? Я не знаю, о чем вы говорите.
– Хватит, Павиа, у нас есть доказательства.
– Доказательства чего?
– У нас имеется запись на автоответчике в офисе Пуига, на которой слышен ваш голос, предупреждающий его о нашем визите. Это была роковая ошибка, ошибка непрофессионала. Вы не предполагали, что Пуиг подастся в бега.
Я старалась говорить спокойно и достаточно медленно, а одновременно наблюдала за ним, готовая зафиксировать даже самые слабые его реакции. Но, если не считать вполне объяснимой нервозности, ничего примечательного не заметила. Было очевидно, что он ожидал подобного развития событий и заранее решил все отрицать.
– Еще раз заявляю, что не знаю, о чем вы говорите.
– Вы не знакомы с Агусти Пуигом?
– Нет.
Не слишком надеясь, что мне удастся вывести его из равновесия, я начала рыться в своей объемистой сумке. Вынула маленький магнитофон, поставила его на стол и включила. Чей-то голос, так похожий на голос Павиа, передал целиком сообщение, обнаруженное нами на автоответчике в Rescat Dog. Пока он звучал, я не сводила глаз с француженки. Было бы полезно узнать, посвящена ли она в это дело. Она почти не моргала, стараясь контролировать себя, хотя это получалось у нее хуже, чем у мужа. Да, она была в курсе. Превосходно, вот еще одна возможность оказывать давление. Выслушав запись, Павиа ухмыльнулся. Я предположила, что он, должно быть, не помнил точно того, что наговорил, и теперь убедился, что зря опасался и беспокоиться ему особо не о чем. Он самодовольно осклабился, обнажив безупречные зубы.
– Значит, тот, кто говорит на пленке, это я?
– Именно так мы считаем.
– Это несерьезно, инспектор! Данный голос может принадлежать кому угодно.
– Но он принадлежит вам.
– Вы пытаетесь уверить меня, что хотите использовать эту никчемную пленку как доказательство, чтобы обвинить меня в убийстве? Не смешите, инспектор, даже грудные младенцы знают, что магнитофонная запись нигде не рассматривается как доказательство!
В разговор снова вмешалась его жена, на сей раз она не скрывала раздражения:
– Это возмутительно! Полный произвол! Этот голос никак не может принадлежать моему мужу. Мы честные предприниматели, сами работаем и даем работу другим, а вы заявляетесь к нам и обвиняете в знакомстве с мошенниками и чуть ли не в убийствах. Думаю, мне придется попросить защиты в консульстве моей страны.
Павиа уже не пытался ее успокоить. Я убрала магнитофон.