Жар-птица | Страница: 95

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Да, доктор. – Она принялась вставать. Эмиль хотел ей помочь, но Гибсон жестом остановил его.

– Все в порядке? – спросил Гибсон, когда она поднялась на ноги.

– Все хорошо.

Остальные подверглись той же процедуре, после чего их повели по короткому коридору, а затем доставили на два уровня выше. Там они разделились. Дот препроводили в напоминающее лазарет помещение, которое выглядело полностью герметичным. На столе стояло какое-то электронное оборудование, рядом расположился стул.

– Я буду рядом, Дот. – Доктор показал на комнатку за стеклянной стеной. – Ждите, пока я не разрешу снять скафандр, затем сядьте и ожидайте дальнейших указаний. Понятно?

– Понятно, доктор.

Он вышел и плотно закрыл за собой дверь.

– Хорошо. Можете снять скафандр.

Дот сняла шлем, выбралась из скафандра и села. За стеклом появился доктор Гибсон вместе с Эмилем.

– Госпожа Гарбер, – сказал Гибсон, – снимите колпачок с устройства перед вами и подышите в трубку.


В столовой, где на столах лежали сэндвичи, фрукты и пончики, собралось около двадцати пассажиров «Неустрашимого». Каждые несколько минут прибывали новые. Среди них ходили люди с корабля спасателей, хотя только двое из них носили флотскую форму. Они успокаивали пассажиров, причем, судя по всему, на их родном языке. Дот сперва удивилась: по имевшимся у нее сведениям, известна была лишь письменность, но не звуки. Но потом она вспомнила о Кори и Саболь.

Да, чудеса порой случаются.

Вошли Роуэна и Мишель, и все обнялись. Они поблагодарили Дот и сразу же смешались с остальными пассажирами. Через несколько минут появилась Лиза, вызвав очередной всплеск радости.

Когда собрались все спасенные с «Неустрашимого», женщина в офицерской форме поприветствовала их на борту «Кристофера Робина», снова по-французски. Она раздала справочники – естественно, на французском – с информацией о каютах, меню и кодах, которые следовало использовать, если потребуется помощь.

В стороне стояли две женщины в комбинезонах, выглядевшие намного старше Дот, но отнюдь не пожилые. Одна из них на мгновение встретилась взглядом с Дот и улыбнулась. Та помахала ей рукой, и в этот миг рядом появился Эмиль.

– Как вы? – спросил он.

– Все в порядке. Что происходит? Нам пытаются объяснить, что случилось?

Эмиль кивнул.


Дот видела на их лицах неверие, гнев, слезы. Пассажиры «Неустрашимого» поняли, что никогда больше не увидят своих друзей и родных. У одних началась истерика, другие смотрели в иллюминаторы на звезды, словно искали там подтверждения сказанному. Они обнимали друг друга и о чем-то умоляюще спрашивали людей в форме – видимо, просили заверений в том, что все это глупая шутка. Но все знали, что им поведали правду, что их спасители не шутят, не лгут и не сошли с ума. Они оказались в далеком будущем.

Лиза не сводила взгляда с Дот. Со слезами на глазах, она изо всех сил старалась не расплакаться. Неужели все это случилось на самом деле? Дот подошла к ней и обняла.

– Мне очень жаль, – сказала она.


Говоривший по-французски капитан-лейтенант, больше года готовившийся именно к этой экспедиции, позже рассказывал ей, что после вопроса о том, как такое могло случиться, чаще всего спрашивали, есть ли возможность вернуться домой и существует ли еще их дом. Многие клялись, что никогда больше не поднимутся на борт межзвездного корабля. Никогда в жизни.

Пассажиры подходили к Дот, чтобы поблагодарить ее и обнять. Лишь один или двое, похоже, считали, что виной всему она. Флотские тоже отводили Дот в сторону и пожимали руку. Некоторые просили ее подписать экземпляр французского справочника. Капитан корабля буквально лучился от радости, представляясь ей.

– Если вам что-то понадобится… – сказал он.

От захлестнувших эмоций кружилась голова. Слишком много перемен случилось за один вечер.

Открылась дверь, и вошел отец Кори и Саболь, с бокалом в руке.

– Его фамилия Шаво, – сказал Эмиль, выступавший в качестве сопровождающего. – Он инспектор полиции.

Шаво выглядел слегка ошеломленным. Одна из женщин подошла к нему и заговорила по-французски. Шаво выслушал ее, и его замешательство лишь возросло. Улыбнувшись, переводчица посмотрела в сторону боковой двери: там две женщины в комбинезонах беседовали с двумя офицерами, заслонявшими их от Шаво. Переводчица дала им знак, и те отошли в сторону.

Женщины тотчас же увидели Шаво и бросились к нему, радостно смеясь и крича. Шаво судорожно вздохнул и на мгновение застыл как вкопанный, отчаянно тряся головой – «не может быть». Наконец на его лице появилась улыбка, и они бросились друг к другу в объятия.

Эмиль положил руку на плечо Дот.

– Знаете, кто они?

– Трудно поверить. Но вообще-то, знаю.

Чувства Шаво, похоже, передались и Эмилю, но он внимательно наблюдал за Дот.

– Как вы себя чувствуете?

– Прекрасно, – ответила Дот.

– Хорошо. Вам следует знать кое-что еще: это не первая спасательная операция.

– Чудесно, – сказала Дот. – Рада, что кому-то это удалось.

– Не сомневаюсь. Кстати, инициатива исходила от Фонда Дот Гарбер, выделившего деньги на операцию.

У нее снова закружилась голова. Эмиль повторил сказанное, но она все равно не была уверена, что правильно его поняла.

– Все хорошо, – сказал Эмиль. – Держитесь. Вы ведь герой.

– Думаю, героям не бывает так страшно. – И вот последовал вопрос, который она так боялась задавать: – Что с Мелиссой, моей дочерью? Не знаете?

Эмиль кивнул. Дот прочла ответ в его взгляде.

– Мне очень жаль, – проговорил он. – Она умерла лет десять тому назад.

У Дот подкосились ноги. Эмиль помог ей сесть на стул.

– Все в порядке. Я…

– Ничего. Отдохните.

Вошли еще несколько человек. Один принес пончиков, другой протянул ей чистую одежду. Дот сидела, уставившись на стол.

– Не знаю, станет ли это утешением, – сказал Эмиль, – но она знала, что вас спасут. И немало для этого постаралась.

– Спасибо.

– И еще кое-что.

– Что?

– Только что прибыли ваши друзья. Скажите, когда будете готовы.