Книга всех вещей | Страница: 20

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

В аквариум лезет проведывать рыб.

Могу ошибаться,

Но рыбы не злятся

На это вторженье Ван-Зутенских ног?

Ведь это резонно

И даже законно,

Будь гуппи ты или гордый конек.

Бедняга учитель,

Нет, он не мучитель,

Он хочет общенья, а с рыбами – как?

Всегда по субботам

Снимает он боты

И лезет в аквариум, пятясь, как рак.

Книга всех вещей

Об авторе

Книга всех вещей

На сегодняшний день голландец Гюс Кёйер, пожалуй, один из самых ярких и любимых читателями современных авторов, пишущих для детей и подростков, и не только в Голландии, на его родине, но и в мире. Гюса Кёйера отличает непредвзятый взгляд на проблемы, стоящие перед современным обществом, и уважение к детям, которое заметно в каждом его произведении. В своих книгах Кёйеру непостижимым образом удается сочетать острый, как бритва, реализм повседневной жизни с тонким юмором, почти иронией, и без граничной фантазией. Его, казалось бы простые, произведения отличаются безошибочным и глубоко философским взглядом на насущные проблемы жизни подростков и неповторимым литературным стилем.

Гюс Кёйер (1942) родился и вырос в семье членов Апостольской католической церкви, что не помешало ему, будучи взрослым человеком, заявить, что он не помнит, чтобы когда-либо верил в Бога, и сделать тему взаимоотношений Бога и человека одной из основ своего творчества. После окончания школы он некоторое время работал учителем, после чего решил полностью посвятить свою жизнь литературе. Дебют Гюса Кёйера состоялся в 1975 году. Сегодня он является автором более тридцати произведений, в основном адресованных юным читателям.

Юные герои Кёйера бескомпромиссны в своих суждениях и не по-детски проницательны. Они стараются не только и не столько приспособиться к миру взрослых, сколько найти свой путь в жизни. Постоянно обращаясь к серьезным социальным темам, вопросам религии, воспитания терпимости к иному образу жизни, мнению, поведению, ценностям, Гюс Кёйер сохраняет потрясающую легкость и искрометность – как мышления, так и изложения – во всех своих произведениях.

Книги Кёйера переведены более чем на десять языков, включая английский, шведский, немецкий, итальянский и японский, а теперь и русский. Он – неоднократный обладатель престижных международных премий, таких как Немецкая детская литературная премия, Нидерландская литературная премия, крупнейшая в Голландии, премии «Золотая сова», «Золотой карандаш» и многих других. А в 2012 году Кёйер был удостоен премии Астрид Линдгрен, присуждаемой за выдающийся вклад в развитие детской и юношеской литературы.