– Мне оно не подходит.
Алтея уставилась на него в немом изумлении, и Кларк буквально видел, как в ее голове вращаются шестеренки, пока она пытается осмыслить его слова.
– Но иного пути нет.
– Ну конечно, я должен просто взять и сказать, что она мне не дочь.
Алтея шумно вдохнула.
– Но с чего тебе это говорить? – Несколько секунд она удивленно его разглядывала, а потом резко выдохнула: – Бог ты мой! Так дело не в слухах, дело в тебе! Ты сам не веришь, что она твоя?
– Не верю.
Алтея рухнула на диван.
– Но не можешь же ты верить каким-то глупым сплетням!
Кларк задумчиво повертел в пальцах лежавшую на столе ручку.
– С тех пор как Джеку исполнилось два года, мы пытались сделать нового ребенка. Но у нас ничего не получалось.
– Это еще ничего не значит! Раз ты зачал Джека, значит, ты не стерилен.
– Мы почти не спали друг с другом.
Алтея крепко зажмурилась.
– После смерти Кэрол я еще долго ждал, что к нам вломится Брис и потребует встречи с Тиган и анализа ДНК. Но он так и не пришел.
– Вот и замечательно!
Кларк лишь головой покачал:
– Ничего замечательного в этом нет. Вместо этого он ушел из моей фирмы, оплакивая женщину, которую искренне считал любовью всей своей жизни. А пару лет назад он женился, и теперь у него уже двое детей. А за Тиган он так и не пришел.
– Хочешь сказать, что она ему не нужна?
– Я хочу сказать, что не знаю, о чем он думает, но если он когда-нибудь заподозрит, чья она на самом деле, то обязательно ее заберет.
Алтея чувствовала, как ее сердце до краев наполняет жалость.
– Зачем ты сам себя пытаешь?
– А что мне еще остается? Я же боюсь не только за себя, но и за Тиган. Даже если он никогда за ней и не придет, она все равно имеет право все знать.
– Но ты же и сам толком ничего не знаешь. Вы же с женой иногда занимались любовью и…
– Еще реже.
– Но ты все равно можешь быть ее настоящим отцом.
– У меня слишком мало шансов.
– Так сам сдай ДНК на анализы.
Кларк резко подался назад:
– Но тогда никаких сомнений не останется.
– Именно.
В глазах цвета виски вспыхнула ярость.
– Неужели ты не понимаешь? Я не хочу знать правды. Ведь тогда она действительно может раз и навсегда перестать быть моей дочкой! А пока еще есть место сомнениям, она по-прежнему остается моей малышкой.
– Пока есть место сомнениям, ты не перестанешь себя изводить.
– Уж лучше я и дальше буду себя изводить, чем узнаю всю правду.
– А если она действительно окажется твоей?
– Разве я не говорил, что эта вероятность ничтожно мала?
– Если она действительно окажется твоей, тебе больше не нужно будет переживать. Да и ей уже ничего не нужно будет рассказывать. Просто нечего будет рассказывать.
– Ну а что, если она окажется дочкой Бриса? Что тогда?
– Ты найдешь как поступить.
Кларк покачал головой:
– Пока я не знаю правды, все может оставаться как есть, но, как только я с ней столкнусь, мне придется сделать сложный выбор.
– Слушай, рано или поздно тебе все равно придется все ей рассказать, так почему бы сразу не начать с правды?
– Ты меня совсем не слушаешь? Именно от правды я и пытаюсь спрятаться.
– Неужели? А попробуй только представить, что почувствуешь, когда узнаешь, что она действительно твоя, и только твоя.
– От счастья я станцую прямо на столе.
– Вот именно поэтому тебе и нужно решиться на анализ. Все равно тебе некуда деваться, не можешь же ты до конца жизни бояться, что какой-то полузабытый парень из прошлого невзначай заглянет к тебе в дом и одним легким движением руки разрушит всю твою жизнь.
– Когда я только вернулся с поминок Кэрол, я искупал Тиган, буквально леденея со страха, и постарался приготовиться к тому, что всего через пару дней потеряю еще и ее. Но Брис так и не пришел. А я не стал его искать. Я видел, как Тиган появилась на свет, а потом ползал с ней по полу. К тому времени она уже целых полгода была моей малышкой, и я не хотел ее потерять. Не хочу и сейчас.
Алтея подошла к нему на два шага.
– Ты говорил, что он давно двинулся дальше, но, судя по тому, что ты все еще сторонишься Уортингтона, он по-прежнему живет в этом городе.
– Да.
– А ты прячешься на горе и, если бы не работа, уже давно превратился в отшельника. И это плохо. Как для тебя, так и для детей. Неужели ты сам этого не видишь?
Кларк устало провел рукой по лицу.
– Я не хочу этого видеть. – Но он и сам отлично понимал, что нужно что-то менять. Они и так слишком долго прожили взаперти. – Я поищу в Интернете подходящую лабораторию.
* * *
В воскресенье утром Алтею ждала на кухне та же тишина, что и в тот день, когда она только появилась в этом доме. Джек с Тиган молча разглядывали свои тарелки, а небритый Кларк в пижаме и халате смотрел куда-то в пространство. Даже компьютера у него с собой не было.
Включив кофеварку, Алтея повернулась к Бьюмонтам:
– И в честь чего все такие мрачные?
В ответ Джек лишь пожал плечами, а Тиган еще крепче вцепилась в плюшевого мишку и с мольбой во взгляде уставилась на Алтею. Наконец и Кларк на нее посмотрел, и в его глазах плескалось столько боли, что у нее мгновенно заныло сердце. Неужели его настолько гнетут мысли об истинном отцовстве Тиган, а дети просто реагируют на его состояние?
– Сегодня в Хэйгерстауне открывается новый торговый центр, – объявила она, вдыхая аромат свежесваренного кофе.
Джек резко поднял голову:
– Ты хочешь пройтись по магазинам?
– Мне нужно купить подарки сестре и племянникам. Да и Вэйту что-нибудь нужно подобрать, так что ваша помощь мне очень бы пригодилась.
– Отличная идея. – Кларк поднялся. – Бери детей и смело гуляйте по магазинам.
Тиган счастливо улыбнулась, слезла со стула и обняла ее за ноги, отчего у Алтеи на душе сразу потеплело, и она твердо пообещала себе, что ни за что не позволит Кларку своей угрюмой тоской испортить все то, чего им удалось вчера добиться. А раз для этого нужно увести детей из дому, именно этим она и займется.
– Тогда я пойду одевать Тиган.
Джек, а следом за ним и Клара Белл радостно запрыгали, а Алтея повела малышку в спальню, где подобрала ей теплый свитер и джинсы и старательно расчесала волосы. Темные пряди послушно падали девочке на спину, но челка слишком отросла и закрывала глаза.