– Я купил Тиган куклу, но лучше сперва ты на нее посмотри, а то вдруг я ошибся.
– Купил куклу. – Не то чтобы Алтея совсем разочаровалась, но все равно… Кукла – это, конечно, замечательно, но последние пару дней они только о детях и разговаривали…
Добравшись до машины, Кларк вытащил куклу из огромного пакета с игрушками, и у Алтеи сразу же потеплело на душе. О чем она только думала? Пусть волнения из-за оценок Джека и анализа ДНК уже улеглись, но впереди же Рождество! Кларк изо всех сил старается подарить детям незабываемый праздник, а на все остальное у него сейчас просто нет времени.
– Ты угадал, это та самая кукла.
– Я молодец.
Вдруг к ним прибежал Джек:
– Пап! Миссис Олвайн приехала!
Быстро спрятав куклу, Кларк пошел к дому, где на кухне высокая, худощавая женщина обнимала сидевшую у нее на руках Тиган.
– Миссис Олвайн! Как же мы по вам соскучились! Как вы себя чувствуете?
– Отлично. Вы были правы, лишняя неделя была мне просто необходима.
Прав? Неужели он общался с экономкой, но ей об этом ничего не сказал?
– Рад за вас.
– Я тоже, но хорошего понемножку, в конце концов, должен же вам кто-то приготовить праздничный ужин.
Кларк беззаботно болтал о том, как они жили последние недели, а Алтея молча за ним наблюдала. Так странно… Миссис Олвайн оказалась совсем не той пятидесятилетней дамой, какую она ожидала увидеть. В реальности ей оказалось лет тридцать пять, она знала о детях едва ли не больше самой Алтеи, да и Кларк с детьми явно ее любили…
Миссис Олвайн пощекотала Тиган животик.
– Предлагаю завтра всем вместе испечь печенье.
Малышка улыбнулась.
– Мы уже испекли, – выпалила Алтея и сразу же почувствовала себя круглой дурой.
– А какое именно?
– Карамельное с глазурью.
– Тогда завтра будем печь шоколадное.
– Отлично! – обрадовался Джек, а Кларк улыбнулся, заставив Алтею всерьез задуматься.
Неужели она все не так поняла?
Неужели она так отчаянно нуждалась в любви, что читала в словах Кларка совсем не тот смысл, что он в них вкладывал?
Пообещав завтра вернуться, миссис Олвайн уехала, и Алтея пошла к себе, но на полпути ее остановил Кларк.
– Почему бы нам не посидеть в гостиной? – спросил он, когда дети уже пошли спать, и только она успела устроиться на диване, как он легонько погладил ее по плечу, и Алтея от неожиданности подпрыгнула.
– Извини, – выдохнула она.
– Тебе не за что извиняться. – С этими словами он поцеловал ее в губы. – Это мне стоит извиниться. Я только что понял, что был слишком занят и совсем не уделял тебе внимания. Но я исправлюсь.
Чувствуя, как в ней просыпается желание, Алтея легонько потерлась о него щекой.
– И что ты предлагаешь?
– Увидишь. – Он снова поцеловал ее в губы.
Улыбнувшись, Алтея наконец-то смогла немного расслабиться. Придвинувшись еще ближе, Кларк легонько толкнул ее в плечи, повалив на диван, и снова приник к ее губам. Так хорошо…
Алтея вдруг поняла, что последние пару дней дело было не в Кларке, а в ней самой. После встречи с отцом она все время нервничала и волновалась. Совсем как тогда, когда жила под его крышей.
И ей вдруг безумно захотелось выговориться. Наконец-то разделить свои переживания с Кларком. Ведь именно для этого и нужны настоящие отношения.
Перестав отвечать на поцелуи, Алтея вывернулась из-под Кларка.
– Э-э-э…
Протянув руку, он помог ей подняться.
– Все в порядке. – Он улыбнулся. – Я не хочу тебя торопить.
– Ну, вообще-то я уже готова, но…
– Понимаю, сегодня мы все устали. Дети уснули, толком и до кровати не добравшись. Но завтра вернется миссис Олвайн и всем станет проще. Тебе больше не придется думать о готовке и уборке, да и я завтра весь день дома. – Он легонько поцеловал ее в ухо.
– Дело не в этом. Отец…
Кларк прижал палец к ее губам:
– Дорогая, это наш первый праздник, не стоит портить его грустными воспоминаниями.
Что? Неужели он совсем ничего не понимает?
– Просто он…
– Алтея, он портил тебе все праздники в детстве, так постарайся не думать о нем хотя бы сейчас.
– Он здесь.
– Что?
– Он приходил за деньгами.
– Не волнуйся, заплатим мы ему за машину.
– Все не так просто.
– Слушай, ты устала, иди спать. Утром ты и сама поймешь, что все не так страшно.
От досады Алтея чуть ногой не топнула. Но, может, раз она так остро на все реагирует, Кларк прав и ей действительно нужно отдохнуть?
А когда она поднялась наверх, ее ждало сообщение от отца: «Достала деньги?»
После такого вопроса на сон грядущий Алтея разволновалась еще больше, полночи не могла уснуть и проснулась совершенно разбитой. Съев приготовленный миссис Олвайн завтрак, она пошла принять душ и переодеться, а когда спустилась вниз, ни Кларка, ни детей уже не было.
– Они уехали, затеяли что-то особенное, – пояснила миссис Олвайн.
Отлично, они не только ее не позвали, но даже вообще не сказали, что собираются куда-то ехать. Вернулись же они совсем поздно, и дети, даже не ужиная, сразу пошли спать.
– Я отлично понимаю, что не являюсь частью вашей семьи, но ты сам признал, что рассказывал мне то, что еще никому никогда не рассказывал, – выпалила Алтея, поймав Кларка в гостиной. – Так что, видимо, раз вы с детьми уехали, ничего мне не сказав, это как-то связано со мной.
Кларк небрежно пожал плечами и уселся на диван.
– Ну да.
Бог ты мой! Алтея чуть не упала. А она-то надеялась, что он скажет, что у нее паранойя!
– Понятно, – выдохнула она и, развернувшись, пошла прочь.
– Алтея! – Поймав за руку, Кларк так резко рванул ее к себе, что она свалилась ему на колени. – Рождество уже послезавтра! Дети потащили меня покупать тебе подарки.
Она почувствовала, что краснеет.
– Они хотели сделать тебе сюрприз, – усмехнулся Кларк. Поцеловав Алтею в губы, он рывком поставил ее на ноги и легонько шлепнул пониже спины. – Иди-ка ты лучше спать.
Поднявшись к себе, Алтея рухнула на кровать и разрыдалась. Ну вот что с ней такое? Пока проблемы были у Кларка, она всячески его поддерживала, но теперь, когда он стал нормальным… Свои-то проблемы она так и не смогла решить…