Только тут я обратил внимание, что атмосфера в комнате действительно такая, что, попади сюда ненароком топор, он повесился бы и сам, без малейшего участия с нашей стороны.
— Будь так добр, — сказал Джек.
— Для меня это не работа, а удовольствие, сержант. — Тотчас же тихонько заурчали вентиляторы, и по комнате пронесся свежий прохладный ветерок. — Чем еще могу быть вам полезен?
— Доставь мне пару девочек, — попросил Мартин.
— Классифицировать просьбу как шутку или принять к исполнению? В таком случае мне будут нужны более точные параметры: возраст, рост, вес, комплекция, цвет волос, глаз, сексуальные пристрастия…
— Отставить, — скомандовал я. — Это была шутка.
— Я догадался.
Догадался, а все равно продолжал ломать комедию. И кто сказал, что чувство юмора машине недоступно?
— Вел, — сказал я, пытаясь поточнее сформулировать то, что мне сейчас только пришло в голову, — э…
— Да, сержант.
— Ты конечно же в курсе того, что произошло на Таурисе?
— Да, сержант. Желаете получить полный объем информации?
— Нет необходимости. Скажи, команда наших экспертов еще там?
— Да, в составе четырех человек. Сержант Голдман, рядовые Джоунз, Бартоломью и Коваленко.
— Кто там еще работает?
— Помимо нас? Экспертная группа ВКС и команда Министерства Чрезвычайных Ситуаций при Лиге.
— Ты отслеживаешь?
— Конечно, сержант.
— Я имею в виду, в режиме реального времени?
— Да, сержант.
— Сам к какому-нибудь выводу пришел? — спросил Джек.
— Пока нет, сержант. Прорабатываю несколько версий. Изложить основные?
Вот тебе и хваленые аналитики! С операми им, видите ли, даже показываться зазорно, а у железок готовы совета спрашивать! И где же справедливость?
— Не стоит, — злорадно ответил я, видя, как Джека подмывает сказать «да». Изложение и обоснование могут быть слишком пространными и займут несколько часов, а мне еще надо будет отдохнуть после сегодняшнего. Если Джеку так уж хочется послушать эти версии, пусть делает это из своих апартаментов. Доступ, как известно, одинаков для всех. — Лучше скажи, ты можешь добыть мне список всех кораблей, приземлившихся на планете до инцидента?
— На всей планете или на конкретном ее участке, непосредственно близком к артефакту?
— На всей, — недолго подумав, ответил я.
Пусть уж работает наверняка. Планета небольшая и особого интереса к ней до этого инцидента никто не проявлял. Вряд ли там садилось больше десятка кораблей.
— Поиск по Сети займет один час, шесть минут и сорок восемь секунд.
— Начинай немедленно.
— Уже исполняю.
— И отслеживай все корабли, стартовавшие с планеты после инцидента. Особое внимание обрати на корабли с… внештатными ситуациями на борту.
— Какого рода внештатными ситуациями?
Черт! Как можно объяснить кому-то, пусть даже и машине, которая умнее тебя в десятки раз, то, что не можешь еще понять сам? У меня в голове бродили только смутные тени догадок, и сформулировать их в осмысленное задание я не мог.
— Любого рода, — буркнул я, не подозревая, что сам рою себе могилу.
— Принято. Это все, сержант?
— Все, — сказал я. — Вольно, рядовой. Разойтись.
— Желаю приятно провести вечер.
Я готов поклясться, что он хихикнул. И сразу отключился.
Джек недоуменно задрал бровь.
— И что бы это значило? — спросил он. — Кого ты собираешься выслеживать?
— Пока и сам не знаю, — сказал я. — Но пусть поищет на всякий случай.
Мартин закатил глаза. Как богаты мимикой эти аналитики!
— Если он надыбает что-то интересное, ты нам сообщишь?
— Баш на баш.
— И чего тебе надо?
— Есть простая логическая задача, — сказал я. — Имеется пространство, замкнутое с пяти сторон, имеются двое гвардейцев, перекрывающих шестую. Имеется свежий труп. Убийцы не имеется. Вопрос на тысячу долларов: куда делся убийца?
— Это очередной тест на сообразительность для оперативного состава? — поинтересовался Мартин.
А Джек бросил наобум:
— Люк?
— Нет на оба вопроса.
Теперь пришла их очередь недоумевать.
— Поясни.
Я пояснил.
Они надолго задумались, изредка прикладываясь к своим жестянкам.
Потом Джек высказал мысль, тревожившую меня с самого момента обнаружения тела. Она абсолютно логично обосновывала отсутствие убийцы, но вместе с тем была абсурдной и даже кощунственной.
— Могу предположить только одно, — сказал Джек. — Любой гвардеец мог бы проделать это без особого труда.
— Единственными гвардейцами там были я и Шо.
— Тогда я просто не знаю.
— Костюм типа «стелс-67 прим» нераспознаваем ни визуально, ни при помощи инфракрасных датчиков, — сказал Мартин. — И сводит с ума все детекторы движений.
— Но мы бы не прошли мимо, — сказал я. — Проулок был такой узкий, что мы касались локтями. А потом я исследовал пространство собственноручно и собственноножно.
— Пошли туда экспертов, — сделал вывод Джек. — Найдут что-нибудь, что вы впопыхах пропустили. Какой-нибудь отвод.
— Никакого смысла. Это оперативный район Шо, и если он говорит, что хода нет, значит, его и нет.
— Хватит, — сказал Мартин. — Меня уже тошнит от всех этих непонятных убийств и таинственных исчезновений. Завтра вахта, работа… Будет день, будет и пища… для размышлений. А пока давайте пить.
Мы сочли эту мысль достаточно мудрой и последовали его совету.
Место действия: Штаб-квартира Гвардии
Точное местонахождение неизвестно
Время действия: день второй
Наутро меня ожидала новая головная боль — вызов к Полковнику.
Таурис и его непонятности меня не слишком беспокоили: Морган достаточно компетентный человек, и если проблема имеет решение, то он его найдет.
Аль-Махруд же никак не шел у меня из головы. Это было чисто моим проколом, и латать дыры тоже придется мне. Стоя под освежающими струями воды, я пытался вспомнить все, что нам известно об этой колоритной личности.
Аль-Махруд был отставным военным и мятежным генералом. Поднял бунт на одной из окраинных баз, сумел со своими сторонниками захватить четыре боевых корабля и сбежал. Мятеж продолжался без малого три стандартных года, а потом был раздавлен силами ВКС, но зачинщика тогда взять не удалось. Как не удавалось его взять и в следующие двенадцать лет, пока он творил всяческие безобразия в сольном разряде. Пока мы его бездарно не… Скажем так: пока мы бездарно не позволили его убрать под самым нашим носом.