Клинок и пламя | Страница: 24

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Иначе? — грозно спросил Коури.

— Иначе затопчут тяглы.

— Тяглы? — Повелитель Камней проводил взглядом рогатых чудовищ.

— Они самые, — кивнул Лакис. — Скотина выносливая, но тупая. Годится лишь для того, чтобы тащить карсы. Ну, дома, по-вашему, по-варварски. Дома, только на колесах. Вон видишь — у нас тут и жилые карсы, и мастеровые, и торговые… У каждого своя упряжка тяглов. Есть и запасная, но весь запасной скот пастухи сейчас гонят за городом.

— А кто те оборванцы, что управляют вашими тяглами? — Повелитель Камней указал на человека, державшего поводья рогатых Покорных Зверей. Странный это был человек: из одежды — только перепачканные донельзя дырявые шкуры да засаленный широкий пояс с карманами, а на лице — выражение отрешенности и безграничной тоски.

— Обслуживать карсы и тяглов — грязное дело, — скривился Лакис. — Этим занимаются презираемые всеми горожане — разорившиеся и опустившиеся, согласные за кусок плесневелой лепешки выполнять любую работу и добровольно опоясавшие себя поясом позора. Их мы тоже называем тяглами. Двуногими тяглами. В остальном они мало отличаются от животных.

«…и дикарей варваров, надо полагать?» Кочевник по-прежнему говорил с должным почтением, однако Коури все еще старался расслышать в его словах насмешку. Наверняка ведь Лакис втайне считает его неотесанным дикарем и сейчас всего лишь выполняет распоряжение Радоуса — «заботится» о госте мага. Что ж, Коури в самом деле требуется опека в огромном движущемся городе. Но все равно, если он почувствует, что над ним смеются, Лакис пожалеет об этом.

Повелитель Камней огляделся. Они стояли между двумя потоками из повозок, людей и животных. Сооружения на колесах в самом деле чем-то напоминали дома, поставленные на колеса и запряженные в пары, тройки, четверки, пятерки и даже шестерки Покорных Зверей — тяглов.

«Да ведь это же улица!» — догадался Коури. Полоска земли с вытоптанной травой, на которой они ждали просвета в бесконечной череде передвижных построек, действительно была одной из многочисленных улочек кочующего города Охотников за Демонами. И не самая безопасная — в этом Лакис, безусловно, прав.

Повелителю Камней становилось не по себе от вида мелькающих у самого носа копыт, рогатых морд и огромных колес. К тому же им пришлось потесниться, пропуская спешивших куда-то вооруженных всадников.

Воины кинули на Лакиса и Повелителя Камней презрительные взгляды. Наверное, ходить пешком в городе кочевников среди добропорядочных Грифонов не принято.

— Тоже тяглы? — Коури указал на Покорных Зверей удалившихся всадников.

Лакису удалось подавить усмешку:

— Нет, это боевые хэйалы. Наипервейшие помощники в экспедициях, битвах и Охоте. Умные и бесстрашные животные. Никогда не называй хэйала тяглом, если не хочешь, чтобы его хозяин стал твоим заклятым врагом.

Коури пожал плечами. Врагов он не боялся, но ссориться из-за Покорных Зверей — это глупо.

— Ты что-то говорил о кварталах ремесленников, — обратился Коури к своему спутнику. — Там можно найти Повелителей Камней?

— Повелителей чего? — Лакис был озадачен.

— Ну… — Коури смутился. Неужели здесь ничего не значит его второе имя, которым он гордился всю жизнь? — Я хотел бы увидеть ваших мастеров, работающих с камнем.

Лакис по-прежнему смотрел на него с недоумением.

— У нас нет необходимости обрабатывать камень. Зачем? Он тяжел, и от него мало проку. Камни нужны только для камнеметов и очагов. Да и трудно найти в Степи камень. Разве что на берегах Малой Реки ближе к Предгорьям.

Коури покачал головой. И эти люди считают его дикарем! Хотя… Действительно, какая потребность в каменных палицах и копьях с наконечниками из осколков скалы у воинов, вооруженных стальными мечами и секирами?

Коури сник. Его провожатый сразу заметил это, даже встревожился. Наверное, Лакис опасался прогневить своего Учителя Радоуса.

— Что желает осмотреть гость?

— Не знаю, — буркнул Повелитель Камней. — Что покажешь, то и осмотрю.

Глава 8

Они долго петляли по движущимся ремесленным кварталам. Шум, крик, непрекращающийся рев рогатых тяглов оглушали, а поднятая копытами пыль слепила глаза. Не будь рядом Лакиса, Коури непременно заблудился бы в этом бурлящем потоке и сгинул, угодив под какую-нибудь упряжь Покорных Зверей или скрипящее колесо карса.

Все казалось странным и удивительным в кочующем городе Охотников за Демонами. Но человек не может удивляться бесконечно. И ошеломленный, уставший, вымотанный до предела непривычной суетой и толчеей Коури тоже перестал это делать. А Лакис показывал и говорил, говорил и показывал.

Из общей вереницы глаз поневоле выхватил чудную повозку, в которой необычайно жарким, но смрадным огнем пылала печь из легкой белой глины и звенели удары металла о металл.

— Оружие, — быстро пояснил проводник Коури. — Здесь делают оружие. Здесь же с позволения Верховного Магистра перебивают чужое Матондо на трофеях, захваченных у других племен. Оружейники у нас — уважаемые мастера.

Еще одна печь на колесах… Только тут и огонь поменьше, помягче, что ли, и шума никакого, и приятный запах. В лесу такого запаха Повелителю Камней вдыхать не приходилось.

— Карс хлебопека, — ответил Лакис на немой вопрос спутника. — Хлеб — это лепешки из зерен, что собирают за городом женщины. К тому, кто печет хлеб, тоже относятся с почтением.

Коури кивнул — теперь понятно, хоть и непривычно. В его племени если и удавалось вырастить мелкие зерна злаков, то ели их прямо с колосьев или терли для детей.

Когда мимо прогрохотала длинная повозка с высокими бортами, доверху заваленная колесами и деревянными конструкциями непонятного Коури предназначения, Лакис произнес негромко и уважительно:

— Лучший мастер в квартале. На ходу починит любой карс.

— Вот как?! — удивился Повелитель Камней. — А если, к примеру, у вашей повозки развалится колесо?

— Тогда, конечно, придется остановиться. Но у Охотников Великой Степи большой опыт кочевой жизни. Наши тяглы — и животные, и люди — хорошо обучены, а между карсами в походном порядке достаточно расстояния, чтобы Грифоны, следующие позади, смогли объехать препятствие, не слишком ломая общее построение.

— Значит, город не останавливается из-за одной повозки?

— Это совершенно ни к чему. Карсы устроены так, что опытный мастер быстро заменит любую сломанную деталь — даже колесо или ось. После этого отставшие догоняют город. Это не трудно: один карс двигается гораздо быстрее, чем целое Матондо.

— А если карс отстанет слишком сильно?

— Тогда его обитатели могут погибнуть от рук разведчиков чужих Матондо, — терпеливо объяснял Лакис. — Но подобное возможно лишь в том случае, если карс будет совсем уж дряхлый и целиком рассыплется на части. А в таких развалюхах не живут даже тяглы Грифонов. К тому же на стоянках после каждого перехода все карсы тщательно проверяются и приводятся в порядок. Поверь, поломки в походе случаются очень редко.