Чума приходит с запада | Страница: 26

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я заплачу! Мне просто надо позвонить кое-куда! Ну, или съездить в ваш местный банк за наличностью!

— Ничем не могу вам помочь, синьора.

— Но… почему?

— Если я оставлю номер за вами, не взяв с вас плату, то меня уволит наш босс.

— Попробуем еще раз, дружок! Начнем все с самого начала. — Рыжеволосая иностранка достала из портмоне банковские карты.

Менеджер заполнил форму и предложил гостье расплатиться. Полицейский хмуро посматривал на них и неодобрительно молчал.

Женщина набрала ПИН-код. Карточка оказалась заблокированной. Спустя минуту выяснилось, что она не может воспользоваться и другой своей банковской картой.

— У меня есть деньги, — сказала Алиса, не теряя присутствия духа. — Оформляйте номер еще на двое суток! Я позвоню в банк, и до вечера карты будут разблокированы.

— Сожалею, но у меня стоит отметка. — Менеджер покосился на экран. — Дело в том, что по временному распоряжению управляющего отелем деньги за проживание теперь могут вноситься только наличными.

— У синьорины, подозреваю, проблемы с наличностью. — На лице полицейского появилась кривая ухмылка. — Ей нечем оплатить проживание в вашем отеле. — Он перевел взгляд на девушку и заявил: — Так уж и быть, отвезу вас в аэропорт. А то у вас, по-моему, не хватит денег даже на то, чтобы заплатить за такси.

Алиса, а затем и двое мужчин посмотрели на юношу, вошедшего в отель. Парню лет двадцать, не больше. Одет в униформу — посыльный или курьер.

— Здравствуйте! — обращаясь к менеджеру, стоящему за стойкой, сказал молодой человек. — Я из службы срочной доставки. У меня корреспонденция для одного из постояльцев вашего отеля. — Курьер сверился с накладной. — Это синьора… — Он с трудом выговорил русскую фамилию

— Это я, — сказала женщина.

— Вы? — Парень доброжелательно улыбнулся. — У меня пакет для вас.

— Мне пакет? — с удивлением сказала женщина. — Мне?

«Тебе пакет», — отозвался голос в ушной раковине.

— Покажите, пожалуйста, документ, удостоверяющий вашу личность.

Алиса достала из сумочки загранпаспорт и передала его курьеру. Парень заглянул в него, вернул ей, открыл сумку с логотипом фирмы и достал оттуда небольшой пакет.

— Распишитесь здесь, синьора.

Алиса взяла у него квитанцию и авторучку, расписалась в получении.

— Кто принес в вашу контору этот пакет? — угрюмо спросил у курьера Николо. — Кто отправитель?

— Извините, синьор офицер, я не могу этого вам сказать. — Парень передал иностранке пакет. — Свяжитесь с нашим офисом, номер справочного отдела…

— Свободен! — оборвал его полицейский. — С твоим начальством я позже поговорю.

Алиса отошла в сторонку и осмотрела тоненький сверток. На лицевой стороне конверта было написано название отеля, а также ее имя и фамилия. А вот отправитель не указан.

Она надорвала конверт. Внутри оказался еще один, чуть меньших размеров. А в нем деньги. Европейская валюта! Восемнадцать купюр по пятьсот евро и десять сотенных.

— Десять тысяч евро, — пробормотала Алиса. — Неплохо. Хотя можно было подбросить и побольше.

«Не вредничай, — отозвался голос. — Сама же говоришь, что неплохие деньги».

— Оформляйте номер на двое суток, — сказала Алиса, вернувшись к стойке. — Деньги у меня есть. — Она помахала конвертом и уточнила: — Наличные, как вы и просили.

Менеджер хотел что-то сказать, но полицейский жестом велел ему заткнуться.

— В отеле нет свободных номеров, — сухо произнес Николо. — И в этом, и в других отелях нашего города тоже.

— Не знала, синьор офицер, что вы работаете в гостиничном бизнесе. Я-то думала, что вы — начальник местной полиции.

— Теперь будете знать.

Не успела Алиса отреагировать на реплику офицера полиции, как в фойе отеля вошли двое мужчин. Увидев эту парочку, рыжеволосая женщина охнула.

Это были очень крупные ребята. Верзилы ростом под два метра, с широченными торсами и квадратными подбородками. Обоим около тридцати. Коротко стрижены, в темных костюмах и в солнцезащитных очках. Мощные шеи. Рукава бугрятся от бицепсов и трицепсов. Полы пиджаков топорщатся с левой стороны. У ребят там сбруя, пистолеты в подмышечных кобурах.

— Ого! — пробормотала Алиса. — Это что еще за братцы? На Сардинии что, каждый мужчина имеет дубликат?

— Привет, Николо! — сказал один из этих братцев. — Как дела?

— Что вам надо? — угрюмо спросил полицейский.

— Познакомь нас с этой красивой девушкой!..

— Девушка уезжает, — сказал Николо. — Я сам отвезу ее в аэропорт.

— Ты ее арестовал, что ли?

— Не ваше дело.

Один из братцев то ли зевнул, то ли улыбнулся девушке. Второй тем временем ловко вклинился между сотрудником местной полиции и иностранкой.

— Что здесь происходит? — нервно произнесла Алиса.

— Синьора, вы из России?

— Допустим. И что?

Один из этих мощных мужчин с внешностью и повадками профессиональных охранников достал из кармана снимок и спросил:

— Вы искали встречи с этим вот господином, не так ли?

С фотографии на нее смотрел немолодой, но все еще энергичный, широко улыбающийся мужчина. Она его сразу же узнала. Да и как можно было не узнать человека, долгое время находившегося в фокусе мировой прессы? На него были заведены десятки уголовных дел, но он всегда выходил сухим из воды.

На снимке, который держал в огромной ручище один из громил, пожаловавших в отель, был запечатлен человек, не так давно занимавший высший государственный пост — премьер-министр Италии. Нынче он простой гражданин, что нисколько не мешает ему оставаться одним из самых богатых людей страны и Европы.

— Да, — сказала Алиса. — То есть… допустим. И что?

— Вы хотите с ним встретиться?

— Нет! — сказал полицейский.

«Опасно, — озабоченно отреагировал голос. — Не стоит».

— Да, — сказала Алиса после небольшой паузы. — Я готова встретиться с этим уважаемым господином.

Глава 20. Cицилия

Во второй половине дня Ветрову позвонил синьор Поццо. Владелец местной адвокатской конторы поинтересовался, может ли синьор Константин прийти к нему в офис к семи вечера. Русский сыщик подтвердил свою заинтересованность в такой встрече.

Ровно в назначенное время Ветров нажал кнопку звонка.

Дверь открыл сам адвокат и тут же осведомился:

— Надеюсь, я не отвлек вас от важных дел, синьор Константин?

— Всегда рад встрече с вами, уважаемый синьор Поццо.