Участвовать в благотворительной игре «Охота за сокровищами» они должны были в субботу. Им предстояло провести полтора дня на островке близ побережья Квинсленда.
Молли вновь созвонилась с тетушками Фей и Изи и попросила их присмотреть за домом и Хорсом.
С легким сердцем она отправилась навстречу очередному приключению в компании своего босса, с которым очень сдружилась за последнее время, незаметно для себя превращаясь из скучноватой домоседки в активную, легкую на подъем молодую особу. Все реже ей случалось насаживать на нос громоздкую оправу, все чаще она прибегала к помощи контактных линз.
— Ну, вот мы и добрались, — с воодушевлением произнес Джаррод.
— Это довольно большой остров. Полагаю, со временем тут появятся другие участники игры…
— Вообще-то нет, — отрицательно покачал головой ее напарник.
— Нет? Тебе известен сценарий?! — удивилась она. — Это что же, выходит, команда состоит всего из двух человек?
— Выходит, — кивнул Джаррод.
— А у нас достаточно ключей-подсказок, чтобы за считанные часы найти сокровища на такой обширной территории? — забеспокоилась секретарша.
— Главное, что у нас есть мозги и согласованность. Мы — проверенная временем и испытаниями мобильная команда искателей сокровищ… Я, понятное дело, капитан, а ты — мой юнга, Молли. Вручаю тебе записи.
Молли послушно приняла из его рук свиток.
— И… вперед ради сирот! — воскликнул босс. — Да, вот еще что… — привлек он ее внимание. — Запомни, Молли, змеи — это такие существа, которые никогда не нападут на человека, если этого нападения можно избежать.
— Змеи?! — в ужасе воскликнула она и поежилась.
— Да, просто обходи их, если заприметишь, и тебе нечего бояться, — заверил ее капитан мобильной команды.
— А о змеях я как-то и не подумала, — созналась в упущении Молли.
— Да, дорогая, на острове сокровищ жизнь другая, не то что под крылом у тетушек, — охотно поддел ее босс. — Кстати, я был бы не против познакомиться с твоей семьей, — как бы невзначай заметил он.
Молли изумленно посмотрела на Джаррода.
— Ну так как? — спросил он. — Организуешь эпохальную встречу?
— Хорошо, — кивнула Молли.
— Приступим к поиску. С каждым мгновением времени остается все меньше и меньше. Какой у нас там первый ключ?
— Последняя подсказка говорит, что необходимо искать птицу, клюющую лист, — растерянно констатировала Молли.
— Здесь? — озадаченно огляделся Джаррод. Изрядно утомившийся, он отер со лба блестящие бисерины пота, поморгал запыленными глазами. — Здесь столько птиц! И каждая из них что-нибудь да клюет. Какая же из них наша?
— Если мы правильно разгадали все предыдущие загадки, то искать следует здесь. Если же нет, то нам не позавидуешь…
— Отбрось пессимизм, Моллирелла, и следуй за своим капитаном. Нам нужна птица, клюющая лист. Так, так, так… Быть может, это аллегория.
— Тогда придется поработать головой, а не ногами, как до сих пор, — заметила Молли.
— Должно быть, аллегория. Последняя задачка наверняка предполагает интеллектуальный подход. Но нам нужно отдохнуть и собраться с мыслями, тем более что уже смеркается, — сообщил капитан, сбросив на песок рюкзак. — Значит, так. Остановимся здесь на ночлег, а с первыми лучами солнца продолжим!.. Птица, клюющая лист… задумчиво пробормотал он, — чтобы это могло быть такое?
— А теперь представь, что в какой-то момент мы пошли по ложному пути… — ввернула Молли, но Джаррод посмотрел на нее угрожающе, и она предпочла замолчать.
— Предлагаю заняться вопросами выживания. А именно разбить палатку, развести огонь, поискать источник пресной воды и плоды, чтобы поужинать.
— У меня есть заварка, — доверительно сообщила Молли. — Несколько пакетиков, но нам хватит.
— Молодец, контрабандистка, — похвалил подчиненную молодой финансист.
— Мы действительно совершенно одни на этом острове? — спросила она.
— Страшно? — рассмеялся мужчина.
— Не скрою, жутковато, — кивнула девушка. — Но и романтично.
— Да уж… Вам, девчонкам, лишь подавай это слово «романтично», и вы ради него готовы на все, — иронически заметил прагматик Джаррод. — Мне сказали, что, кроме змей, нам тут некого остерегаться. Собак динго на этом острове нет, крокодилов тоже. Пойдем воду искать.
Им повезло. В кущах они нашли маленький водопад.
— Можно не только котелок наполнить, но даже душ принять! — радостно воскликнула Молли.
— А ты не простудишься? — предостерег ее капитан.
— Брось! Когда еще что-то подобное будет! — засмеялась Молли, быстро сбросив с себя все и оставшись в одном купальнике. — А пальмовый лист будет мне полотенцем.
— Ну, раз так… — позволил уговорить себя Джаррод.
Двое взрослых людей не могли отказать себе в ребяческом баловстве. Наплескавшись, Молли побрела к бережку.
Как гром среди ясного неба ее пронзил ужас. Молли внезапно похолодела и дико вскрикнула. Что-то стремительно приближалось к ней под толщей воды. Она видела это, она чувствовала опасность всеми фибрами, она буквально заставила себя выпрыгнуть на сушу.
Джаррод выскочил из-за кустов. Он смотрел на Молли и тяжело дышал, видно, со всей прыти рванул к ней.
— Что?! Что случилось?! — воскликнул он.
— Не знаю, но там, — указала она на реку, — в воде что-то… — пробормотала девушка бледными губами.
— Ты-то в порядке?
— Да, — кивнула она.
— Иди к костру, я уже развел, погрейся. Ты вся дрожишь… Ты так закричала, я уже бог знает что успел нафантазировать, пока бежал сюда.
— Я ужасно испугалась, — доверительно сообщила ему она. — Что бы это могло быть?
— Ну, змея или какое-то водоплавающее, — предположил Джаррод. — Но лучше не знать этого, так как все обошлось.
— Ты прав.
Молли еще раз опасливо оглянулась на воду и поспешила к костру.
— Я все раздумываю насчет загадки, — сказал Джаррод у костра.
— По поводу птицы, клюющей лист? — уточнила его напарница.
— Да… Какие тут водятся?
— Кроншнепы, — отозвалась Молли.
— Послушай, а сколько должно быть спальных мешков? — озадаченно проговорил капитан, роясь в рюкзаке.
— Два, наверное, — резонно предположила Молли, учитывая, что их в команде двое.
— Представь себе, нас снабдили только одним, — констатировал он.
— Гм… — нахмурилась девушка.
— Будет твоим. Я лягу поближе к костру.
— Я думаю, что правильнее будет поделиться, — предложила Молли. — Спальный мешок достаточно просторен, чтобы завернуться в него двоим.