Платиновая карта | Страница: 6

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Сергеев задумался, потом пожал плечами:

— Да нет. Наоборот, он был в прекрасном настроении. И на рыбу набросился так, будто не ел три дня. Конечно, поначалу он немного удивился, что повар сделал ему подарок, отпустил шутку по поводу того, что рыба, наверное, несвежая. Но потом попробовал и остался доволен. — Сергеев еще немного подумал и заключил: — Это все, что я знаю. Больше мне нечего добавить.

Беседа продолжалась еще пять минут, после чего Турецкий удовлетворенно кивнул и потянулся за ручкой, чтобы подписать пропуск.

— Я вернусь в изолятор? — угрюмо спросил Сергеев.

— Нет. — Турецкий подмахнул пропуск. — У нас нет причин для вашего задержания, Никита Андреевич. Постарайтесь в ближайшие две недели никуда не уезжать из Москвы. Возможно, вы нам еще понадобитесь.

— В качестве свидетеля? — осторожно спросил Сергеев.

— Если все, что вы говорите, подтвердится, то да.

Сергеев замялся.

— А как насчет… чека? — слегка порозовев, спросил он.

— Вы его получите, но не раньше, чем закончится следствие. Вам придется здорово помучиться, чтобы обналичить его. — Турецкий протянул пропуск переводчику: — Счастливого пути. И впредь будьте осторожнее, когда едите рыбу с миллиардерами.

— Я эту рыбу в рот больше не возьму, — угрюмо пообещал Сергеев.

3

Персонал отеля «Балчуг», в котором проживал до своей нечаянной смерти мистер Платт, смотрел на Турецкого настороженными, перепуганными глазами.

— Ничего необычного не было, — заверил Турецкого менеджер, невысокий толстячок с розовыми, как у куклы, щечками. — Уезжал мистер Платт обычно рано, приезжал поздно. Вы ведь знаете бизнесменов.

— Сколько он прожил в отеле?

— Три дня.

— К нему кто-нибудь приходил?

Менеджер лишь развел руками:

— Честно говоря, не знаю. Давайте спросим у портье.

Тощий, бледный портье, выглядевший полной противоположностью менеджеру, меланхолично закатил глаза, пошевелил тонкими губами и, вновь выкатив глаза из-под век, сообщил:

— Так точно, приходили. Позавчера. Двое господ. Они полчаса ждали его в холле.

— Вот как? Значит, они не договаривались с Платтом о встрече?

Портье вновь закатил глаза, но на этот раз выкатил их намного быстрее.

— Мне кажется, встреча была назначенная. Когда мистер Платт увидел этих господ, он не удивился, а стал извиняться за свое опоздание.

— Ясно, — кивнул Турецкий. — Раз эти господа полчаса ждали в холле, значит, вы должны были хорошо их запомнить?

Тощий портье посмотрел на розовощекого менеджера. Тот сурово сдвинул брови.

— Вообще-то я их не разглядывал, — сказал портье. — Но память у меня неплохая. — Портье вновь, в третий раз за последние пять минут, закатил глаза, и губы его задумчиво зашевелились: — Один был невысокий и упитанный. Светлые волосы, голубые глаза. Рот… Рот неприятный, маленький, мокрый. И очень подвижный. Когда он говорил, было такое ощущение, что его губы дергаются в разные стороны. Второй… Второй, наоборот, был брюнет. Чернявый, как цыган. Тоже невысокий. Волосы слегка кучерявые, на висках седые. В руках у светлого был портфель. Коричневый, кожаный, с позолоченными застежками.

Турецкий восторженно покачал головой:

— Вам только в милиции работать!

— Ничего сверхъестественного, — возразил портье. — Обычная профессиональная память. Кстати, одеты оба были весьма прилично. Дорогие костюмы, галстуки. По виду преуспевающие бизнесмены. Вот только лица у них были озабоченные.

— Озабоченные, говорите…

Портье кивнул:

— Так точно. Пока сидели и ждали, все время потихоньку переговаривались. Навроде как спорили. А когда мистер Платт вошел, оба вскочили из кресел, как будто Иисуса Христа увидели.

— Он их встретил приветливо?

— Да. Улыбнулся, пожал обоим господам руки, извинился за опоздание… Потом они вошли в лифт и поднялись к мистеру Платту.

— Долго их не было?

Портье наморщил лоб.

— Час или полтора. Вышли оба довольные. Видно, мистер Платт сказал им что-то такое, от чего они здорово обрадовались. Светлый даже руки потирал — вроде как получил то, на что рассчитывал.

— Это все, что вы помните?

Тощий портье вытянул руки по швам и кивнул:

— Так точно. Все.

— Отлично. — Турецкий поднял руку и глянул на часы: — Во сколько вы заканчиваете работу?

— Через два с половиной часа, — ответил портье.

— Сможете приехать в следственный отдел Генпрокуратуры и составить фоторобот этих господ?

Портье вновь глянул на толстого менеджера. Тот пожал плечами.

— Что ж, — сказал портье, — если нужно, я подъеду.

Турецкий достал из сумки визитку и протянул ее тощему портье:

— Перед тем как ехать, позвоните мне. Я объясню, как лучше добраться.

Портье спрятал визитку в карман. Турецкий посмотрел на его угрюмое, сухое лицо с невыразительными голубыми глазами (ему бы охранником в темнице работать) и улыбнулся.

— Кстати, — спросил Турецкий, — а почему вы все время говорите «так точно»? Вы что, раньше были военным?

— Так точно, — отчеканил портье. — Бывший прапорщик Свиридов.

— Как же вас в гостиницу-то занесло?

Портье на секунду задумался, а затем философски изрек:

— Видать, такая судьба.

4

Разговор с Меркуловым состоялся на исходе того же дня. Константин Дмитриевич был строги ироничен. Впрочем, как всегда. Он насмешливо глянул на встрепанного Турецкого, провел ладонью по седым волосам и спросил:

— Ну что, господин «важняк», что удалось узнать?

Турецкий вынул из сумки несколько листков бумаги, сцепленных степлером, и положил их на стол.

— Вот заключение эксперта. В рыбе, которую изволил откушать господин Платт, находился яд. Захочешь узнать какой, полистай эти бумажки. Там все по полочкам разложено, разве что химических формул нет.

Меркулов взял заключение, надел очки и пробежал по нему глазами.

— Гм… Интересно. — Он вновь снял очки и положил их на стол. Посмотрел на Турецкого. — А что с этим… как его…

— С Маратом Соколовым? — Турецкий невесело усмехнулся. — Пропал наш повар. Как в воду канул. Жил он один: ни жены, ни детей, ни собаки. Родственников нет. Соседи по площадке говорят, что редко встречали его в подъезде и ничего не знают о его жизни. Коллеги по ресторану отзываются о Соколове как об отличном работнике. За два года работы в ресторане он ни разу не опоздал, ни разу не получил жалобы. В книге отзывов ресторана по поводу его стряпни сплошные восторги. Особенно господину Соколову удавались блюда из рыбы.