К югу от Явы | Страница: 42

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Они не уйдут, — с тяжелой уверенностью сказал капитан Файндхорн. — Они потеряли слишком много своих людей.

Некоторое время слышался шепот, потом он прекратился и заговорил Сиран:

— Мистер Николсон!

Тот опустил бинокль и посмотрел через плечо:

— Что вы хотите?

— Мои люди и я поспорили. Мы хотим сделать вам предложение.

— Сделайте его капитану, он здесь командует. — Николсон резко отвернулся и снова поднял к глазам бинокль.

— Очень хорошо. Дело вот в чем, капитан Файндхорн. Это очевидно, болезненно очевидно, что вы нам не доверяете. Вы посадили нас в отдельную шлюпку явно не потому, что мы не принимаем ванну два раза в день. Вы вынуждены все время за нами присматривать. Заверяю вас, совершенно напрасно. Мы для вас обуза. Мы, с вашего разрешения, избавим вас от этого неприятного положения...

— Ради бога, переходите к делу, — раздраженно оборвал его Файндхорн. — У меня нет времени слушать всю ночь эти замечательные разглагольствования.

— Очень хорошо. Я предлагаю вам отпустить нас и больше о нас не беспокоиться. Мы предпочитаем сдаться в плен японцам.

— Что?! — сердито воскликнул ван Оффен, — Господь с вами, сэр! Я их лучше расстреляю.

— Пожалуйста. — Файндхорн в темноте махнул рукой, с любопытством глядя на Сирана, но уже так стемнело, что невозможно было увидеть выражение его лица. — Из простого интереса: как вы предполагаете сдаться? Просто пройти к берегу?

— Хотя бы так.

— А какие гарантии, что они сразу вас не перестреляют? Или возьмут в плен, немножко попытают и все-таки убьют?

— Не отпускайте их, сэр, — настойчиво сказал ван Оффен.

— Не расстраивайтесь, — сухо произнес Файндхорн. — Я не намеревался соглашаться с таким нелепым предложением. Вы остаетесь, Сиран, хотя, видит бог, вы нам не нужны. Не оскорбляйте нас, считая глупее себя.

— Мистер Николсон, — воззвал Сиран, — вам-то это все, безусловно, понятно.

— Заткнитесь, — коротко бросил Николсон. — Слышали что сказал капитан Файндхорн? Думаете, мы совсем наивны или сошли с ума? Никто из вас не стал бы рисковать своей шкурой, зная, что вас расстреляют или будут пытать японцы. Сто к одному...

— Уверяю вас, — попытался прервать его Сиран, но Николсон остановил его.

— Не тратьте слов понапрасну, — презрительно сказал он. — Думаете, хоть кто-то вам поверит? Очевидно, вы сообщники японцев в том или ином смысле. У нас и так хватает забот, чтобы еще добавлять себе семь врагов. — Наступило молчание, после которого Николсон сказал: — Очень жаль, что вы пообещали этому человеку эшафот, капитан Файндхорн. Думаю, ван Оффен сразу же сформулировал суть вопроса. Все намного упростилось бы, расстреляй мы их прямо сейчас. Наверное, нам все равно придется сделать это позже.

Наступило долгое тяжелое молчание, после которого Файндхорн спокойно сказал:

— Что-то вы приумолкли, Сиран. Просчитались, да? Еще один промах? Вы, капитан Сиран, должны быть очень благодарны хотя бы тому, что мы не такие злобные убийцы. Но, пожалуйста, имейте в виду, что потребуется совсем немногое с вашей стороны, чтобы выполнить прозвучавшее сейчас предложение.

— И отодвиньтесь немного назад, — велел Николсон. — Прямо туда. Вообще-то не помешает вас обыскать.

— Это уже сделано, мистер Николсон, — заверил его капитан. — Мы изъяли у них целый арсенал, когда вы прошлым вечером ушли из каюты. Подлодка все еще видна?

— Почти прямо к югу от нас, сэр. Примерно в двухстах метрах от берега.

Николсон внезапно опустил бинокль и спрятался в лощинку. На боевой рубке субмарины вспыхнул прожектор. Его ослепительный белый луч быстро заметался по каменистому берегу острова, почти сразу обнаружив находящиеся около берега шлюпки. Луч ненадолго задержался там и медленно продолжал двигаться по холму почти на уровне лощины, в которой они укрылись.

— Бригадный генерал, — резко обратился Николсон.

— С большим удовольствием, — буркнул Фарнхолм.

Он ловким движением взял карабин, прижал к плечу, прицелился и выстрелил. Карабин был поставлен на стрельбу одиночными патронами. Одного выстрела оказалось достаточно: они услышали вдалеке звон разбитого стекла, и белый свет внезапно превратился в красноватое мерцание, пока окончательно не потух.

— Останьтесь с нами еще на несколько дней, бригадный генерал, ладно? — сухо попросил Файндхорн. — Вижу, что вы нам пригодитесь. Это едва ли было умно с их стороны, не так ли, мистер Николсон? Ведь бригадный генерал уже преподал им один урок.

— Все же это было достаточно здраво, — возразил Николсон. — Рассчитанный риск, и он окупился. Они нашли наши шлюпки и по вспышке выстрела, сделанного бригадным генералом, определили наше местоположение. Два факта, которые для высадившейся группы стоили бы значительного времени и нескольких жизней. Но они больше озабочены именно шлюпками, а не нами. Если мы не сможем покинуть островок, то они атакуют нас, когда пожелают, лучше в дневное время.

— Согласен, — медленно произнес Файндхорн. — Следующими будут шлюпки. Думаете, они потопят их огнем с субмарины? Тогда мы ничем не сможем им воспрепятствовать.

— Нет, не с субмарины, — покачал головой Николсон. — Они не смогут увидеть шлюпки в темноте. И не смогут потопить их, стреляя наугад. Потребуется не менее сотни выстрелов, чтобы получить нужный результат. Скорее всего они высадят группу на берег, чтобы привести шлюпки в негодность. Пробьют дно, например. Или же уведут их в море.

— Но как они тогда доберутся до берега? — спросил Вэнниер.

— Если придется, вплавь. Но большинство подводных лодок имеют у себя на борту разборные или надувные лодки. Для подводной лодки, действующей в прибрежных водах и почти наверняка взаимодействующей со своими сухопутными частями, разбросанными по десяткам различных островов, иметь на борту надувную лодку совершенно необходимо.

Несколько минут все молчали. Малыш Питер во сне что-то бормотал, а Сиран и его люди шептались в дальнем углу ложбины. Наконец Уиллоуби кашлянул, стараясь обратить на себя внимание.

— "Время все течет безостановочно..." и так далее, и так далее, — процитировал он. — У меня есть идея.

Николсон улыбнулся в темноту:

— Осторожно, Вилли.

— "Простая зависть ненавидит превосходство, которого ей не достичь", — напыщенно произнес Уиллоуби. — Мой план поистине гениально прост. Давайте уплывем.

— Блестяще! — подчеркнуто саркастически сказал Николсон. — Легкий плеск весел под луной. И как далеко вы рассчитываете удалиться?

— О, вы недооцениваете меня. Уиллоуби продолжает витать в облаках, а наш достойный старший помощник копается в земле. Конечно, мы используем двигатели.

— Ах, конечно! Вы что, собираетесь уговорить наших приятелей с подводной лодки заткнуть уши?