Оливия усмехнулась. Из Джека получился самый гордый и самый преданный папаша из всех, каких видел свет. Если маленькой Сары не было рядом, у него всегда была с собой ее фотография. Как она могла когда-то сомневаться, что он станет замечательным отцом!
— Не говоря о том факте, что она сообразительнее и умнее, чем дети ее возраста, — продолжал Джек. — Ты заметила, как сосредоточенно Сара вчера разглядывала рисунки на стенах пещеры? Я даже могу сказать, о чем она думала. Были ли эти рисунки созданы до или после норманнского нашествия?
— Джек, ей всего лишь год, — засмеялась Оливия.
— Но она уже путешествует с приключениями.
— И еще Сара — любитель поесть. Она любит желе и итальянскую пасту.
— Будет совсем здорово, если у нее появится маленький братец или сестренка, — завершил Джек. В то же время, обняв за талию жену, он подталкивал ее к спальне. — Дети будут помогать нам на раскопках. Знаешь, родители стареют и часто бывают нудными…
— Говори о себе. Я думала, ты находишь меня волнующей.
— Нахожу, нахожу. С каждым днем все больше. — Он опустил жалюзи на балконную дверь. — Я обожаю вас, миссис Окли. — Джек спустил бретельки ее блузки и провел губами по гладкому плечу. — Не могу поверить, что ты все еще моя. Вся моя.
— Поверьте, мистер Окли, — сказала она с улыбкой ярче сицилийского солнца. — Всюду и навеки.