Монрой пожал плечами и сбавил тон.
— Ты вот тут позволил пользоваться своей землей трем женщинам… Предупреждаю: их ждут большие неприятности, если они не успокоятся и не будут вести себя тихо. Лоло — тихий город. Нам не нужны здесь приезжие, которые…
— Которые — что? Создают новые рабочие места? Привлекают деньги и дают городу средства к существованию? — перебил его Майкл.
— Большой курорт здесь все испортит! Мужчины в обтягивающих трусах, полуголые женщины…
Публика засмеялась, и шериф окончательно рассвирепел. Майкл хорошо знал Монроя еще по школе — чем больше страдало его самолюбие, тем злее он отыгрывался на ком-нибудь при первой же возможности. Кто-то еще пострадает за этот сегодняшний смех…
Тут на улице появилась Кло. Тряхнув короткими красно-коричневыми локонами, в стильном сером костюме с короткой юбкой, она вышла на мостовую и направилась к ним. Сердце Майкла остановилось.
Кло подошла совсем близко, не отрывая от него глаз. Майкл выглядел очень усталым, брови его упрямо сошлись на переносице, под глазами залегли темные круги.
— Скучала по мне? — спросил он так тихо, что она с трудом расслышала.
— Не очень, — солгала она.
Один взгляд на него — и ее тело уже плавилось, сердце стучало, а колени подгибались. Она прекрасно помнила прошлую ночь…
— Как и я, — он улыбнулся, сверкнув глазами, и ее обдала горячая волна желания.
— Я собрала бригаду строителей из местных. Все готовы работать вечерами и в выходные. Сказали, что желающих работать сверхурочно будет достаточно. Анжелика уже ищет массажистов и косметологов. У нас пока нет диетологов, но…
— Поехали со мной на горячее озеро в горы, — медленно произнес Майкл, лаская ее взглядом. — В это время над ним сплошной завесой стоит пар.
Кло внезапно разозлилась. Он так все упрощает! Как будто между ними не было этих двенадцати лет, она никогда не была замужем и ее мечты не разбились вдребезги. Жизнь, к сожалению, не так проста, как кажется Майклу Бирклоу. Он оставил ее спящей, ничего не сказал о своих планах…
— Как ты можешь быть таким несерьезным, Майкл?
Неожиданно он что-то сунул ей в руки, и Кло изумленно уставилась на пушистый комочек. В следующее мгновение слезы навернулись на ее глаза. Котенок был точной маленькой копией Топаза, ее любимого кота!
Майкл снял шляпу, засунул ее под седло и пригладил ладонью длинные волосы. Он выглядел так мужественно, так по-западному, что Сергею наверняка бы сейчас захотелось его сфотографировать. Майкл осмотрел ее с ног до головы своим золотым взглядом, задержавшись на коротких локонах: она сегодня, разозлившись на него утром, отрезала светлые концы. Затем жадно уставился на ее припухшие губы.
Кло была готова растерзать его. Воспитанные мужчины так не смотрят, если ухаживают за женщиной и хотят просить… Просить чего? Ее руки? Майкл Бирклоу?! Она сошла с ума!
— Ты поедешь или нет? — резко спросил он.
У Кло все смешалось в голове. Она больше не была благовоспитанной, деловой женщиной. С затвердевшими под его взглядом сосками, с бабочками, порхающими внизу живота, истекающая влажностью, она превратилась в первобытную дикарку. Она ненавидела его за то, что больше всего на свете ей сейчас хотелось, чтобы он перекинул ее через седло и увез, как добычу, в горы.
— Увидимся позже, — сказал он и, кивнув ей, послал Лопеса вперед.
Кло стояла и смотрела, как он удаляется от нее. Невозмутимый ковбой, способный неожиданно взбаламутить весь город и украсть ее сердце…
Котенок оцарапал ей руку. Она вздрогнула и, прижав его к груди, медленно пошла к двери. Только Майкл мог так действовать на нее взглядом — и только он мог привезти ей котенка, которого она уже полюбила! Он не спрашивал ее о чувствах и не говорил о своих. Он просто опять превратил ее в глупую школьницу, счастье которой зависело от того, увидит она его сегодня или нет. А ведь она уже наломала дров в жизни из-за него много лет назад…
Итак, Майкл Бирклоу наплевал на все свои степени и остается в Лоло. Это ясно теперь всем — и Клубу в том числе.
«Ты — моя женщина»… Паника охватила Кло. Она не могла сейчас позволить себе эту связь! Но потребность в нем, дикий, неутолимый голод, сжигавший ее изнутри, сводили ее с ума. Ей хотелось помчаться за ним, стащить его с седла… Господи, что с ней творится?
— Почему ты так покраснела? Неужели из-за Майкла Бирклоу? Ты безнадежна, Кло! Ты опять в его власти, — прошептала Анжелика. — Ты еще не пригласила его потанцевать с тобой на День независимости?
— Почему бы тебе не сунуть голову в мусорное ведро? — огрызнулась Кло.
— Фу, детка, как ты груба! Это испортит мой последний макияж.
Джози заметила, что Кло борется со слезами, и обняла ее за талию.
— Вот крысеныш! Он вспомнил Топаза! — сказала она, увидев котенка.
— Ты права, Джози. Он — крысеныш, — согласилась Анжелика. — Он прогрызет такие стены, перед которыми остальные бессильны.
— Ты такая нарядная, Кло! Что случилось? — спросила Джози. — Я не видела тебя в костюме с самого приезда.
— Это ее доспехи, она отправляется на бой — идет сражаться с моим отцом, — мрачно сказала Анжелика. — Я собираюсь поехать в коровник… простите, в деловой центр курорта «Дикие Ивы». Нужно посмотреть, что там прислал по факсу архитектор.
Образ обнаженного, загорелого Майкла на берегу дымящегося озера преследовал Кло, мешая сосредоточиться. Она сидела в кресле напротив стола Брэдли Гилкриста и вспоминала, как однажды приходила сюда с отцом, когда Сэму нужны были займы. Гордый человек, вынужденный просить…
— Спасибо, что пришли, — сказал, холодно улыбнувшись, Брэдли Гилкрист, поправляя фотографию Анжелики перед собой. — Вы всегда так пунктуальны.
Несмотря на внутреннее напряжение, Кло легко улыбнулась.
— Я была рада вашему звонку и приглашению.
— Думаю, мы могли бы сработаться с вами… Вы с Анжеликой давно дружите, а я сейчас волнуюсь за дочь.
Кло разгладила юбку. Брэдли сразу нащупал ее слабое место — дружбу с Анжеликой.
— В последнее время Анжелика ведет себя слишком эксцентрично. Вы, очевидно, знаете, что она уволилась из банка, — мрачно сказал Брэдли.
— Уверена, вам будет ее не хватать здесь, — вежливо ответила Кло. Она отлично научилась говорить банальности, работая с Россом.
— Да, — твердо сказал Брэдли. Он сцепил пальцы и впился в нее цепким взглядом. — Я расстроен, Кло. Анжелика — очень ценный профессионал и приносила банку огромные прибыли. Насколько мне известно, она выставила свой дом на продажу и работает теперь с вами и Джози. Слышал, вы нанимаете строительных рабочих и начинаете большой проект на земле у Хребта Бирклоу.
Кло отлично умела не отвечать на прямые вопросы.