Снежный странник | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Заблудились. Скапти почувствовал, как шелестит это слово, словно сухой лист в его сне. Брокл слез с лошади:

— Ладно, всё равно нужно было где-нибудь остановиться; пусть это будет здесь. Дорогу поищем утром.

Но Джесса подумала, что это место они выбрали не сами. Его выбрал лес. Это была открытая поляна, поросшая редкими деревьями; они развели костёр возле куста остролиста, но дрова были сырыми, и Кари пришлось дважды прибегать к волшебству, прежде чем огонь разгорелся.

Невесёлая это была стоянка. У них было мало воды, а одежда и волосы не могли просохнуть из-за влажного воздуха, хоть путники и придвигались к самому огню. Они попробовали разговаривать, и Скапти начал рассказывать всякие истории, но все больше прислушивались к звукам, доносившимся из леса.

А лес шумел и шелестел, и их тревога росла. Глухой стук копыт заставил Хакона и Брокла схватиться за оружие и вскочить, но вскоре звук замер; только деревья скрипели на ветру. Они слышали и другие звуки: крики, низкий странный вой где-то вдалеке, негромкий, но ясный бой барабанов. И ветер, ветер шумел не переставая.

Укладываясь спать, они услышали ещё один звук: чей-то короткий вопль, внезапно оборвавшийся.

— Это кричал человек, — прошептал Хакон. Брокл угрюмо кивнул.

— Может, пойдём посмотрим, что там?

— Мы никуда не пойдём, парень. Пока не рассветёт.

Они попытались уснуть, но сырость и ночные звуки не давали покоя. Когда Хакон разбудил Джессу, чтобы та сменила его, у неё было такое чувство, будто один ночной кошмар сменился другим.

— Ради Одина, только не закрывай глаза, — сказал Хакон. — От этого леса меня страх пробирает. Теперь я понимаю, о чём говорил старик.

Джесса нетерпеливо кивнула и вытащила из-за пояса два ножа.

— Сама знаю. Иди спать, воин.

Костёр тихо горел: туман не давал ему ярко разгореться. Джесса понемногу подкладывала в огонь ветки, сидя спиной к спящим. Лошади дёргали верёвку, за которую были привязаны, и беспокойно поводили ушами. Джесса прислушалась. «Интересно, — подумала она, — где же птицы Кари?» Их нигде не было видно, но, может быть, они сидели где-то рядом на дереве.

Через полчаса у неё кончились дрова.

Джесса встала, стряхнув с колен сухие листья. Крепко сжав в руках ножи, она отважилась отойти к деревьям и оглянулась.

Тёмный лес был окутан туманом. Джесса начала быстро подбирать всё, что могло гореть, — шишки, сухие ветки. Внезапно её пальцы наткнулись на какой-то твёрдый предмет, и она подняла его, чтобы рассмотреть.

Это был старый и ржавый боевой шлем. Одна из пластин отвалилась, а прорези для глаз были залеплены грязью. Когда Джесса подняла его, земля посыпалась вниз, и погибший воин словно открыл глаза.

И тут её что-то коснулось.

Джесса замерла, чувствуя, как заколотилось сердце.

Чья-то рука мягко легла на её руку. Покрытые шрамами пальцы, светлые, словно кость. С когтями.

Глава десятая

Помню девять миров и девять корней и древо предела, ещё не проросшее.

Отчаянно завизжав, Джесса помчалась обратно к костру и налетела на Хакона, уже бежавшего ей навстречу; схватив её за руку, он потащил её к остальным, которые с ужасом оглядывались по сторонам.

— Ты видел? — задыхаясь, спросила Джесса.

— Я видел какую-то тень… — ответил Хакон.

Лес молчал. Они напрягали слух, стараясь услышать хоть что-нибудь; Джессу била дрожь — от холода и напряжения. Брокл перебросил с руки на руку топор:

— Принеси дров, Хакон. Да побольше.

Все напряжённо всматривались в темноту, пока Хакон быстро срубал мечом сучья, а Джесса их подбирала. Потом они сгрудились возле затухающего костра.

— Раздуйте огонь, — приказал Брокл. Он окинул взглядом ночной лес. — Что это было, Джесса?

Она перевела дух:

— Рука. Только ногти были длинные-предлинные. Я сначала подумала, что это…

— Что?

Она только покачала головой:

— А ещё вот это.

И протянула шлем. Брокл бросил на него быстрый взгляд, потом посмотрел внимательнее.

— Знакомая штука. Сделан в Ярлсхольде или Вормсхеде, точно.

Скапти взял шлем в руки:

— Наши воины? Здесь?

— Они по-прежнему здесь, — ответил ему Кари, глядя куда-то в лес.

Все выжидающе посмотрели на него, и он сказал:

— Вы должны помнить эту историю. Много лет назад из Ярлсхольда на север ушла армия, чтобы сразиться со Снежными странниками. Никто из воинов не вернулся, так? Кроме моего отца. И с ним была колдунья.

Джесса кивнула:

— Нам рассказывал об этом Морд. Он говорил, что люди попали в странный белый туман. Никто не знает, что с ними случилось. Считается, что они погибли. — Джесса посмотрела на дымку, окутывающую деревья. — Это произошло здесь?

— Недалеко отсюда.

— Но та рука…

— У мертвецов продолжают расти ногти, — сухо заметил Скапти.

Джесса с ужасом посмотрела на него. Но Кари сказал:

— Это призраки тех воинов. Я вижу их вокруг нас. Тощие люди в лохмотьях.

— Сколько их? — спокойно спросил Брокл.

— Слишком много.

Голос Кари дрожал; он был рад, что остальные не видят того, что видел он. В облаках тумана стояла армия призраков; израненные, грязные воины с застывшими лицами, на которых не отражалось ничего — ни жизнь, ни воспоминания. Они стояли не шевелясь, но их глаза смотрели холодно и угрожающе.

— Держитесь возле огня. Я пока не знаю, что ещё можно сделать.

Сзади заржали лошади; они тоже увидели призраков. Сначала одна, за ней другая, они начали метаться, пытаясь оборвать привязь. Воины-призраки сделали шаг вперёд, теснее сомкнув кольцо.

— Держите лошадей! — крикнул Брокл. — Если они убегут, нам несдобровать.

Хакон изо всех сил вцепился в верёвку; он заставил лошадей нагнуть головы, а Джесса схватила под уздцы вьючную лошадь, повиснув на ней всей тяжестью. Они начали успокаивать животных, ласково разговаривая с ними и поглаживая их мягкие ноздри.

— Что нам делать? — спросил Брокл.

— Станьте вокруг костра, — ответил Кари. — Как можно ближе к огню. Дай мне меч, Хакон.

Мгновение поколебавшись, Хакон протянул ему свой меч. Кари подержал его в руке, потом остриём провёл по земле линию вокруг людей и лошадей. Там, где круг замыкался, он вонзил меч в землю; тот закачался, но остался стоять прямо.

Едва успел Кари завершить то, что делал, как армия призраков бросилась вперёд, шипя и рыча от досады.