– Сюда, – завопил он, – все под крышу! Бегом!
Мак бросился вперед и схватил Мег за руку. Она хотела бы, чтобы это был Сток.
– Но что случилось? – спросила она. – Из-за чего паника?
– Скорее внутрь, – сказал Мак. – Неужели не видишь? Ураган идет.
Арета Мэй побежала к боковому выходу с фабрики, выглянула и вздрогнула от ужаса. Там, всего в нескольких милях, мчался по направлению к ней, все сметая на своем пути, огромный, серый, ревущий, конусообразный столб пыли.
Арета Мэй никогда не была религиозна, но сейчас она перекрестилась и пала на колени.
– Спаси Харлана, Господи, – прошептала она, – Господи, пощади моего мальчика!
– Возьми щетку, вымой пол.
– Меня нанимали не пол мыть.
– Давай, к черту, мой. У меня на хвосте санитарная инспекция.
Кью Джи был хозяином заведения. Острый крысиный профиль, длинные сальные волосы, орлиный нос и узкие глазки. На нем затерханный белый пиджак, дешевая черная рубашка и ярко-зеленый галстук. Он не очень высок, на ходу прихрамывает и курит тонкие пахитоски. Ему еще нет сорока, и он бы преуспел, если бы с самого начала ему не ставили подножки. У Кью Джи много врагов.
Ник схватил щетку и стал мыть пол. Он работает здесь всего-навсего несколько часов, но уже подумывает, как бы бросить.
– Где ты нашел этого бездельника? – спросил Кью Джи у так называемого шеф-повара Лена.
– Он зашел с улицы. Я его нанял временно.
– Скажи ему, что непокорных мне не нужно.
– Ладно, ладно, скажу.
Они так говорили о нем, словно его тут и не было. Неужели они не понимают, как им повезло – нанять хоть кого-нибудь для работы в такой убогой забегаловке?
Та стрип-девица с усталым лицом, которую он уже видел, в коротеньком кимоно и с желтой лентой в волосах, прибрела на кухню.
– Привет, Кью Джи.
– Привет, куколка.
– Дела плохи.
– Такое время года.
Она открыла кухонный холодильник, достала пакет молока, отпила из него и поставила обратно.
– Какая скверная привычка, Эрна, – проворчал Кью Джи. – Какой-нибудь бедняга получит себе в кофе твои слюни.
– И пусть будет счастлив, – Эрна зевнула и сильно почесала нечто под кимоно. – Кто этот младенец, Лен?
– Он у нас на испытании, – ответил Лен, – если он хоть что-то умеет, примем его на работу.
– А он ловкий и видный, – заметила Эрна, подмигнув Нику. – Его надо на передний план, пусть будет официантом.
– Извини меня, но, кажется, я здесь хозяин, – возразил Кью Джи.
– Ну, я только предложила, – сказала Эрна и опять подмигнула. – Может, женщинам будет приятно на него посмотреть?
– Очень приятно, – сказал Кью Джи и, качнув головой, сказал Лену: – Почему-то я должен выслушивать всю эту дерьмовскую чепуху насчет найма на работу?
Лен не ответил, он деловито потрошил цыпленка.
«Интересно, – подумал Ник, – как там Джои и Синдра?»
Ему хотелось забежать перед вечерней сменой в гостиницу
и узнать, как дела. Ник быстро взглянул на часы – почти
шесть, а это значит, что он занимается уборкой уже три часа.
– Когда вы хотите, чтобы я пришел обратно? – сказал он, обращаясь к Лену.
– А что ты этим хочешь сказать – «обратно»? – требовательно спросил Кью Джи, переступая через ящик с увядшим салатом на полу. – У нас только начинается самое оно. Ты должен быть здесь, пока не закроемся.
– Но он сказал, что нанимает меня на пару часов во время ленча и на два-три по вечерам, – ответил Ник, кивая на Лена.
Кью Джи пожал плечами:
– Слышал, что я тебе сказал? Он тебе соврал.
– А плата остается почасовая?
– Да-да, – ответил нетерпеливо Кью Джи, расправляя манжеты рубашки, так что стали видны золотые с жемчугом запонки.
«Интересно, настоящие?»
– А когда получка? – спросил Ник.
– В пятницу. Иисусе, только этого мне не хватало, заиметь мойщика посуды, который рта не закрывает.
– Оставь его в покое, Кью Джи, он усердно работает, – это сказала Эрна, его новоявленный ангел-хранитель. – В первый раз вижу, как здесь стало почти чисто.
Он выбрался отсюда только в половине первого ночи. Если его расчеты правильны, он сделал двадцать баксов. Но, Иисусе, как же он устал, прямо упадет сейчас. От усталости он не. мог вспомнить, где находится эта дурацкая гостиница.
С час он бродил по улицам, затем махнул рукой, спустился в подземку и прикорнул на лавке возле мужского туалета. Гостиницу отыщет завтра утром, а теперь он хочет спать и только спать.
Прежде чем окунуться в забытье, он подумал о Лорен и заснул, улыбаясь.
Его разбудили руки. Трясущиеся, торопливые и настойчивые. Он открыл глаза и увидел хорошо одетого пожилого человека. Тот наклонился над ним и пытался спустить «молнию» на его джинсах.
– Какого черта! – И Ник оттолкнул его.
– Я заплачу, – сказал человек с лихорадочным блеском в глазах. – Я хорошо заплачу. Десять долларов, если у тебя… а если захочешь, наоборот, то я…
Ник подскочил, чем напугал его, тот упал и ударился о стену.
– Я могу и пятнадцать дать, – предложил человек, облизываясь, – даже двадцать…
– Иди на… – рыкнул на него Ник и побежал по платформе к лестнице. – Иди отсюда… извращенец.
– Нечего злиться…
Ник выбежал на улицу и вдохнул свежий воздух. Глубоко вдохнул. «Черт! Вот что случается в большом городе, и надо быть начеку».
Он взглянул на часы. Дело к восьми, на улицах полно народу. Теперь при свете дня найти гостиницу было несложно. Он проскользнул мимо стойки администратора и поднялся на этаж. Синдра и Джои спали. Хотелось бы, чтобы они хоть немного побеспокоились о нем. Он дал Джои тумака.
– Что такое? – промычал Джои, открыв один глаз.
– Я вернулся, вот что такое! Джои с трудом сел.
– А где ты пропадал, парень?
– Работал. А вы где были? Джои уважительно спросил:
– Нашел работу?
– Не очень заманчивую. Мойщиком посуды. Но пока другое не подвернется, и это сойдет.
– Мыть посуду, – сказала Синдра из-под одеяла, – не для этого я сбежала из дому.
– Да, но ты и этим не занимаешься, правда? Это я мою, – ответил Ник, – и только до тех пор, пока тут мы не обживемся.
– Ну, это не задержится, – сказал Джои, бодро спрыгивая на пол. – Очень скоро мы наладим связи.