Эмма легонько толкнула Тедди в спину, и мальчик, шагнув вперед, протянул кольцо, которое герцог тут же надел на палец Каролины.
После того как Каролина подписала брачное соглашение, архиепископ объявил их мужем и женой, и Алекс заключил Каролину в страстные объятия. У присутствующих в соборе не осталось ни малейших сомнений в том, что герцог любит свою молодую жену.
Родные бросились обнимать и поздравлять Каролину. Вокруг нее все кружилось, словно в тумане, как будто происходило не с ней. Неужели она стала женой Алекса?
Оливия со слезами на глазах обняла внучку:
– Дорогая, я так счастлива за тебя! Твои родители тоже гордились бы тобой.
– Спасибо, бабушка. – Каролина на мгновение задумалась.
Что бы сказали родители по поводу ее брака с герцогом? Или, будь они живы, ее бы сейчас здесь вообще не было?
– Каролина, теперь ты настоящая Герцогиня! – восторженно воскликнула Эмма.
Тетя Джейн и дядя Кит по очереди нежно поцеловали племянницу, а затем к ней подошел Тедди.
– Я все правильно сделал? – серьезно поинтересовался он.
– Ты сделал все просто чудесно, малыш. Никто не справился бы лучше тебя, – заверила мальчика Каролина и благодарно улыбнулась.
– Теперь и у меня появилась дочь! – Элизабет обняла Каролину. – Осталось только внуков дождаться!
– Не все сразу, мама, – охладил ее пыл герцог и, предложив жене руку, повел ее к выходу.
После приятного полумрака собора яркий утренний свет ослепил Каролину, и она начала часто моргать. А когда зрение восстановилось, в массе собравшихся на ступеньках людей, жаждущих посмотреть отъезд герцога и его новоиспеченной супруги, она уловила нечто знакомое.
Внутри у Каролины все задрожало, и она, повернув голову, внимательнее пригляделась к толпе.
В океане самых разных лиц ее внимание привлекло одно. Яркие карие глаза, которые она так хорошо знала, сейчас были полны болью и гневом.
Стивен Беннет!
Мир начал бешено вращаться, земля словно ушла из-под ног Каролины. Свет сжался в крохотную точку и померк.
Почувствовав неладное, Алекс резко повернулся к ней, и толпа дружно выдохнула, когда герцог Вудборо подхватил на руки упавшую в обморок молодую супругу.
Каролина очнулась на мягком сиденье кареты; голова ее покоилась на коленях Алекса, и кони несли их по оживленным улицам Лондона в сторону дома Фэрчайлдов.
Увидев, как дрогнули ресницы Каролины, Алекс с сочувственной улыбкой погладил ее по щеке, и Каролина пришла в замешательство, стараясь припомнить, что с ней произошло. Перед глазами как в тумане проплыли собор, Алекс, священник, потом ослепительный солнечный свет и лицо Стивена Беннета.
Каролина крепко зажмурилась.
Стивен.
Это не мог быть он, тут же принялась она уверять себя. Просто разум сыграл с ней злую шутку. У нее нервный срыв, только и всего. Не мог же он приехать в Лондон именно в день ее бракосочетания с Алексом! Слишком невероятное совпадение. Ей померещилось.
И все же Каролина узнала эти карие глаза, в которых за одно короткое мгновение она успела прочесть – тоску, вопрос и ярость. А потом наступила ночь.
В голове ее стучало, в груди ширилась боль, и внезапно она ощутила приступ дурноты.
– Каролина, что с тобой? – раздался рядом тревожный голос Алекса.
Каролина побледнела. С трудом собравшись с силами, она прошептала:
– Я упала в обморок, да?
– Прямо на глазах у толпы, любовь моя. К счастью, я успел поймать тебя и не дал рухнуть на землю.
– Спасибо. Не знаю, что со мной, раньше я никогда в обмороки не падала.
– Надеюсь, это не войдет у нас в привычку, – попытался пошутить Алекс. – А сейчас, я думаю, тебе надо немного отдохнуть.
Каролина с благодарностью опустила голову ему на колени и вздохнула.
Герцог нежно погладил ее по волосам.
– Что случилось? Ты можешь мне рассказать?
Каролина замялась.
– Может, ты недовольна, что стала моей женой?
– Нет. – Каролина с трудом улыбнулась. – Просто я перенервничала и поэтому потеряла сознание.
Алекс кивнул:
– Я так и подумал. Боюсь, ты сегодня создала волну слухов. Когда невесты падают в обморок на свадьбах, люди начинают задумываться о сроках.
– О каких таких сроках? – Каролина озадаченно уставилась на мужа.
– Могу поклясться, многие дамы станут тщательно подсчитывать месяцы до появления нашего первенца.
– Месяцы до… – Каролина приподняла голову. – Ты хочешь сказать, все решили, что я беременна?
– Ну разумеется!
– Но это не так!
– Я знаю. Но если бы было так, ты вовсе не стала бы первой невестой, которая вынуждена сломя голову нестись к алтарю. Впрочем, тебе волноваться не о чем. Зато для публики ты устроила настоящее шоу…
– Это верно! – Каролина невольно рассмеялась.
Когда карета остановилась, Алекс помог ей подняться.
– Сейчас ты выглядишь гораздо лучше, – с облегчением произнес он.
– Да, я в полном порядке. – Каролине на какое-то мгновение показалось, что она и правда верит в это.
– Ты чуть не потеряла фату.
– О, а я и не заметила!
Алекс притянул ее к себе и поцеловал.
– Ничего, мы добудем тебе другую. А теперь нам пора присоединиться к свадебному завтраку, если, конечно, ты не возражаешь…
– Ничуть. – Каролина, улыбнувшись, протянула ему руку.
Лондон, Англия.
Декабрь, 1865 год.
Герцог и герцогиня Вудборо были почетными гостями на праздничном вечере леди Уэдерби, и добрая половина бомонда явилась в ее особняк поприсутствовать при их первом совместном выходе в свет в качестве мужа и жены.
Алекс охотнее предпочел бы поездку в Ридж-Хейвен вместо того, чтобы сидеть в Лондоне: ему хотелось провести с Каролиной их первое Рождество именно в этом доме. Но на следующей неделе на ежегодном праздничном балу у Талботов планировалось объявить о помолвке Эммы и Джона Талбота, и у них с Каролиной не хватило духу разочаровать сестру своим отсутствием.
– Думаете, я пропущу объявление о том, что вы в конце концов поймали в силки бедного Джона Талбота? – шутливо обратился Алекс к Эмме, когда они ехали все вместе в роскошной карете Вудборо по дороге к леди Уэдерби.
Эмма захихикала.