— Кто это там? — закричал он, надевая штаны, и его внезапное появление коренным образом изменило расстановку сил. Испуганный голубь поднялся и исчез в ночной мгле, а два преступника сжались, насколько это было возможно, и удалились в направлении деревни. Крики сторожа подхлестывали их до такой степени, что они прокладывали дорогу напрямую через колючую живую изгородь. К тому же месяц скрылся за облаками, и Дольникер упал в яму с дождевой водой, не говоря уже о Зееве, который шел, как первопроходец, впереди. После немой четвертьчасовой борьбы с разрушительными силами природы двое преследуемых остановились и в процессе сражения с налипшими колючками констатировали, что могли спокойно бежать по пустынной улице, идущей параллельно изгороди…
— Я удивляюсь, почему же ты не мог сделать все сам? — укорял Дольникер секретаря. — Зачем нужно было заставлять близкого тебе семидесятилетнего человека подвергаться подобным испытаниям?
Секретарь, тяжело дыша, протирал очки от грязи и ничего не отвечал. Они расстались молча и во враждебной атмосфере. Дольникер поднялся по деревянной лестнице, открыл дверь и, не снимая ботинок, плюхнулся в постель. В темноте его схватили теплые руки, и чувственный женский голос прошептал:
— Дурачок! Муж спит в этой комнате!
Тут же зажглась спичка. Сильная мужская рука схватила Дольникера и потащила к двери. Затем Элипаз наподдал ногой по задней части политика, и тот полетел со всех лестниц.
Дольникер растянулся у входа и заснул на месте.
Для Дольникера это была первая ночь нормального сна. Он лежал, скрючившись, у подножия лестницы и беспробудно спал без всяких снотворных. Проснулся он на рассвете от капель, падающих на голову. Малка, которая вставала рано, чтобы доить коров, наткнулась на политика во мгле трактира.
— Господин Дольникер, господин Дольникер, — шептала она ему в ухо, — я надеюсь, что вы не сильно побились…
Политик открыл глаза, но в первый момент ему не удалось «справиться с ситуацией». Он поглядел на женщину довольно глупым взглядом, попытался встать, но каждое движение причиняло жгучую боль в разбитых членах.
— Господи, — удивилась Малка, разглядывая порванную одежду политика, — как вы выглядите, господин Дольникер! Я не знала, что у вас была такая жестокая борьба. Ох уж эти мужчины, все вы одинаковы.
— Госпожа, — пробормотал Дольникер, — позвольте мне прояснить фатальную ошибку, которая случилась…
— О чем тут говорить, господин Дольникер? — улыбнулась Малка. — В следующий раз будете осторожней и дадите мне знать заранее…
Странное волнение охватило престарелого политика — смутное, непонятное чувство, забытое им уже лет тридцать, со времени назначения его районным секретарем партии. До того в нем еще бурлили неизвестные силы, но после этого назначения он прекратил растрачивать свое время на всяческих девушек, и эта проблема исчезла как бы сама собой. Дольникер громко смеялся каждый раз, услышав какую-нибудь двусмысленность, сказанную в высших партийных кругах или в Кнессете, однако эта сторона жизни представлялась ему слишком упрощенно. И теперь эта крупная и здоровая женщина полагает, что… он мог бы…
Дольникер посмотрел на женщину в совершенно новом аспекте. По ней совсем не было заметно, что она родила близнецов. Политик почувствовал вдруг желание сказать ей что-то теплое и очень остроумное.
— Ничего, — промямлил он, — что было, то было.
Малка понимающе улыбнулась. Она обняла Дольникера полными руками и помогла ему встать. Дольникер, объятый новыми сильными чувствами, поднялся по лестнице, охватив колышущиеся бедра женщины. Миха-пастух все еще спал. Малка перестелила постель Дольникера. В этот момент у него появилась мысль, что еще никогда женщина не стелила ему постель в его присутствии. Затем он вспомнил, что Геула делала это каждый вечер уже двадцать лет, а затем появилась дикая мысль, что его жена — не женщина, а мужчина. Он зачем-то попытался вспомнить Геулу такой, какой она была двадцать лет тому назад, и перед ним всплыл образ совершенно чужой женщины…
— Благодарю вас, госпожа, от всего сердца.
— Зовите меня Малка, господин Дольникер.
На устах Дольникера вновь появилась та самая глуповатая усмешка. Правую руку он, стесняясь, положил на колено, ибо там ткань штанов была сильно разорвана.
— Элипаз — просто зверь, — сказала женщина, — я предлагаю вам соврать ему, что вы случайно ошиблись дверью.
* * *
После того как она вышла, Дольникер улегся и заснул. Когда он проснулся, светило солнце и он был в комнате один. Несмотря на усиливающуюся боль, политик встал и поспешно умылся в глиняной миске, полученной от трактирщика. Затем Дольникер вернулся на исходную позицию, лежал и молча страдал.
Появление трактирщика положило конец его размышлениям.
— Я действительно не хотел, господин, — извинялся полный мужчина, — я вообще-то вспыльчивый, если дело идет о моей жене…
— Господа, — перебил его Дольникер, — да будет вам известно, что я зашел в вашу комнату по ошибке, ибо подумал, что это моя.
Нет, это выглядело неубедительно. Политик чувствовал, что его слова звучат на удивление фальшиво.
«Что делать, — подумал он, — не умею я врать, я человек слишком прямой».
Трактирщик поспешил справиться о здоровье секретаря.
— Дети, — крикнул он в окно, — прибыл уже опекун господина?
— Где там, — ответили снизу близнецы, — с чего бы ему прийти?
— Он не опекун, а мой личный секретарь, — заметил Дольникер.
— Секретарь? — спросил трактирщик. — Что значит — секретарь?
— Делает разные дела. Занимается текущими вопросами.
— Ну, значит — опекун.
— Пожалуйста, вызовите врача! — попросил Дольникер жалким голосом и демонстративно закрыл глаза. Элипаз старательно выровнял подушки у изголовья больного и вышел на цыпочках. Сразу же в комнату пробрались близнецы и занялись рассматриванием. Дольникер решил не реагировать и притворился спящим. Он услышал два тоненьких голоска:
— Его зовут Дольникер.
— Почему?
— Не знаю. Папа сказал, что он почти инженер.
— Когда инженер?
— Когда объясняет.
— А что такое инженер?
— Ну, псих.
Мозг политика работал на полных оборотах, но вникнуть в суть беседы он не мог. К его великому облегчению, вошедший в комнату Зеев обратил близнецов в бегство. Зеев принес деревянный поднос, нагруженный всякими вкусностями, и поставил его под носом больного.
— Госпожа Малка передает привет, но как вы выглядите, Дольникер! Вы действительно скатились с лестницы?
Дольникера охватило странное желание потрясти своего секретаря. Он притянул его близко-близко к себе: