Вихри Мраморной арки | Страница: 213

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— А общее направление движения? — спросил Мэл.

— Запад.

— Запад…

Конечно, как же иначе? Мэл завел машину и на первой же развилке свернул на запад.

На дороге не было никакого транспорта; то тут, то там мелькали одиночные огни — ферма, зернохранилище, радиомачта. Они ехали на запад по заснеженной равнине, выискивая взглядом переливающиеся огни парка развлечений.

Небо из темно-синего стало серым. Они остановились заправиться и позвонить сестре Кэсси.

— Возьмите мою карточку, — сказал Б.Т. — Меня пока не ищут. Кстати, а как у нас с наличностью?

У Кэсси оказалось шестьдесят долларов и еще двести — дорожными чеками, у Мэла — сто шестьдесят пять.

— Ты что, обчистил церковную кассу? — хмыкнул Б.Т. Мэл позвонил миссис Билдербэк.

— Я не успею вернуться к воскресенью. Позвоните преподобному Дэвидсону, пусть меня заменит. А что касается экуменического сообщества… Пусть читают Евангелие от Иоанна, третью главу, стихи с шестнадцатого по восемнадцатый.

— У вас правда все хорошо? — спросила секретарь. — Вчера сюда приходили какие-то люди, спрашивали про вас.

Мэл судорожно сжал телефонную трубку.

— Мне не очень-то понравился их вид, поэтому я сказала, что вы уехали на собрание священников в Бостон.

— Вы просто чудо, миссис Билдербэк! — выдохнул Мэл. — Спасибо!

Он хотел было повесить трубку, но секретарь воскликнула:

— Подождите, а что делать с отоплением? Вдруг запальник снова потухнет?

— Все будет в порядке, — успокоил ее Мэл. — Его ничто не погасит.

Закончив разговор, Мэл протянул трубку и телефонную карточку Кэсси; та позвонила сестре и сообщила, что у нее все хорошо. Растяжение связок не подтвердилось, так что приезжать за ней не нужно.

— Возможно, я даже не лгала, — сказала Кэсси Мэлу на пути к машине. — Видите, я уже почти не хромаю!

Б.Т. купил сок, пончики и большой пакет картошки-фри. Мэл завел мотор, пересек автостраду и свернул на 34-е шоссе.

Взошло солнце и заиграло яркими бликами на металлических боках зернохранилищ. Трещина на лобовом стекле — сейчас она приняла форму звезды — тоже сияла в солнечном свете, так что Мэл даже прищурился. Они медленно проехали Маккук, Шэрон-Спрингз и Маранафу, то и дело останавливаясь в поисках флаеров и находя их на телефонных столбах и на окнах магазинов. Б.Т. заносил в компьютер новые названия и добавлял к лабиринту новые линии.

Мимо проносились грузовики, но ни один не вез карусельные кабинки и торговые палатки. Кэсси снова обратилась за советом к «Бартлетту», и на этот разим выпало: «В холод же мы пошли, в худшее время года…»

— Т.С. Элиот, — мечтательно протянула Кэсси. — «Паломничество волхвов»…

Они снова остановились на заправке. Б.Т. сел за руль, а Мэл немного поспал. Сгустились сумерки. Мэл и Б.Т. поменялись местами, а Кэсси перебралась на переднее сиденье. Она слегка поморщилась, усаживаясь рядом с Мэлом, и тот спросил:

— Больно?

— Нет. Просто нога затекла от долгого сидения в машине, — сказала Кэсси и улыбнулась. — По крайней мере нам не приходится трястись на верблюдах. Представляете, что это было бы за удовольствие?

«Да, — подумал Мэл. — Представляю. Нас кто угодно назовет ненормальными, но мы ведь и сами этого не отрицаем».

Вокруг разлилась непроглядная тьма. Они оставили позади Глориету, Гилеад и Беула-центр и все больше углублялись на запад, напряженно всматриваясь вхолодную ночь за окном. Все, что им сейчас было нужно — это мерцание цветных огней колеса обозрения, запах сахарной ваты, пронзительный скрежет «американских горок» и свист каруселей.

И звезда шла перед ними.