Морские дьяволы | Страница: 77

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Гарри, – отозвался старик. Ого, оказывается он оказался тезкой знакомого нам Гарри Хорнела, владельца шхуны «Святая Анна».

– Вы тоже едете в Дулит, Гарри? – задал Стас владельцу пикапа вполне закономерный для попутчика вопрос.

– Нет! – буркнул старик. – Ваша городская суета не для меня. Что вы только в ней находите?! Пляжи, бары, полуголые девки на улицах… тьфу! Срам! Я же люблю тишину и покой.

– Значит, вы живете за городом? – уточнил Стас.

– На своей ферме, в двадцати милях от города. Так и быть, подкину вас до нее, но дальше уж добирайтесь сами.

– Двадцать миль от города, – словно не услышав последние слова старика, заметил Стас. – Вам, наверное, много приходится ездить? За продуктами, за инструментами или еще куда?

– Это точно, – отозвался Гарри. – Вон, двигатель водяного насоса вышел из строя, – он махнул рукой в сторону кузова, – возил чинить.

– А когда ломается машина, ремонтируете сами? – не унимался Стас.

Своим вопросом он попал в точку. В том, что разваливающийся на глазах пикап ломается с заметной периодичностью, я нисколько не сомневался. Было удивительно, как он вообще ездит.

– Приходится, – ответил старик и тяжело вздохнул. Наверное, вспомнил, сколько времени и сил тратит на свою машину.

– А что же вы не смените автомобиль? – с самым простодушным выражением лица поинтересовался Стас. – Продайте этот пикап и купите себе новый.

– Легко сказать: продайте, – усмехнулся старик. – Да мою развалюху примут только на свалку. – В этом он был абсолютно прав. – А более-менее приличная машина стоит не менее пятисот долларов.

Стас в ответ добродушно улыбнулся:

– В таком случае, Гарри, нас вам послала сама судьба. Дело в том, что я с моим другом, – Стас кивнул в мою сторону, – подрабатываем в различных пиротехнических шоу. Это то же родео, только там участвуют не лошади, а автомобили. По ходу шоу машины сталкиваются, взрываются… Новые автомобили использовать для таких целей слишком накладно, вот мы и подыскиваем подержанные машины, покупая их у хозяев.

– Вы это серьезно? – Старик недоверчиво покосился на Стаса, хотя, клянусь, говорил он настолько искренне, что я и сам чуть не поверил в сочиненную моим другом легенду.

– Вполне, – ответил Стас. – Мы могли бы предложить за ваш пикап хорошие деньги.

– И сколько, например? – судя по дрогнувшему голосу старикана, предложение его заинтересовало.

– Ну, Гарри, – для вида помялся Стас, – вы сами назвали цену – пятьсот долларов.

– Гм, – старик вновь усмехнулся. – Это так неожиданно, я даже не знаю.

Я чуть не закричал старику из кузова: «Идиот! О чем ты думаешь?! Да твоя полуразвалившаяся тачка не стоит и сотни!» Стас же отреагировал куда более дипломатично:

– Вижу, Гарри, вы мастер торговаться. Хорошо, восемьсот долларов. – И, пока жадный старикан не успел ответить, быстро добавил: – Если вы согласны, мы готовы рассчитаться с вами прямо сейчас. Так как машина нам нужна только для шоу, то никакого переоформления мы с вас не потребуем.

С этими словами Стас расстегнул боковой карман на нашей дорожной сумке и, достав оттуда бумажник, принялся отсчитывать деньги. Вид зеленых бумажек с портретами американских президентов настолько загипнотизировал старика, что он чуть было не съехал с дороги в кювет, прямо как я, когда Стас объявил мне, что мы возвращаемся в Дулит. Все же он выровнял машину без постороннего напоминания и, обращаясь к Стасу, спросил:

– Парень, ты не шутишь? Вы действительно готовы заплатить за мою машину восемьсот долларов?

Да, черт возьми! Считай, что бог решил сделать тебе подарок, послав на пути двух идиотов, согласных выложить восемьсот баксов за бросовую машину!

В отличие от меня, Стас сохранил полное самообладание.

– Никаких шуток, Гарри, – заверил он хозяина пикапа. – Вот ваши деньги, – и он протянул пачку отсчитанных купюр обалдевшему старику.

Тот выхватил у Стаса доллары и, пересчитав их, сунул в нагрудный карман своей рубашки. Спрятав деньги, старик пробурчал:

– Только это, парни, вы уж позвольте мне доехать до дома, чтобы выгрузить этот клятый электромотор.

– Разумеется, Гарри, – улыбнулся Стас. – О чем разговор?

Минут через тридцать мы добрались до жилища бывшего владельца пикапа. Назвать его фермой со стороны старика было большим преувеличением. Во дворе, огороженном забором из горизонтально набитых на столбы жердей, стоял одноэтажный дом, правда, немного лучше сохранившийся, чем купленный нами пикап. Помимо дома во дворе имелись еще два сарая, один из которых, судя по всему, служил старику гаражом, и вышка с ветряным двигателем и электрогенератором, питающим хозяйство Гарри электроэнергией. Выбравшись из машины, старик распахнул въездные ворота, а я помог ему выгрузить из кузова пикапа и занести во двор отремонтированный электродвигатель. Пора было отчаливать, но я просто не мог уехать, не удовлетворив еще одну не менее насущную потребность.

– Гарри, – обратился я к старику. – У вас тут не найдется поблизости, где можно перекусить? А то нам с этим грузом, – я хлопнул рукой по оставшемуся в кузове мешку с известью, – и поесть-то как следует не довелось.

Еще не закончив фразы, я поймал на себе осуждающий взгляд Стаса. Действительно, направляющиеся в Дулит туристы известь с собой не повезут. А если мы жители Дулита, то должны знать, где находятся кафе и бистро по дороге в город. К счастью, старик не обратил внимания на очевидную несуразицу в моих словах, зато отлично понял мой намек.

– Зачем вам что-то искать, когда вы можете поужинать у меня? – спросил он в ответ. – Пойдемте в дом, – добавил он, приглашая нас в гости.

Мы не стали отказываться от этого предложения и направились вслед за стариком. Внутри жилище Гарри выглядело не лучше – дом типичного холостяка: разбросанные по комнатам вещи, висящая на спинках стульев одежда, крошки на обеденном столе. По-моему, хозяин настолько привык к своему одиночеству, что даже не замечал царившего вокруг беспорядка. Следуя за стариком, Стас заметил в одной из комнат висящий на стене телефон и указал мне взглядом на аппарат. Сказав хозяину дома, что мне нужно вымыть руки, что, кстати, было чистой правдой, я вернулся в прихожую и разорвал там проходящий по стене телефонный провод. Как бы сразу после нашего отъезда Гарри не бросился делиться по телефону со своими приятелями подробностями удачно совершенной сделки. Кто знает, вдруг среди них окажется осведомитель полиции или, того хуже, ФБР.

Когда я вернулся в комнату, служившую старику то ли столовой, то ли кухней, Стас уже сидел за столом. Перед ним на тарелке лежал неразрезанный кусок аппетитного окорока, рядом стояла банка консервированных огурцов, не самодельных, а фабричного засола. И еще имелся батон белого хлеба в полиэтиленовой упаковке, нарезанный тонкими ломтями еще до того, как его запаковали. Сам хозяин, повернувшись ко мне спиной, разогревал что-то на газовой плите, откуда доносился характерный запах томатного соуса. От этого аппетитного аромата у меня буквально слюни побежали изо рта, но каково же оказалось мое разочарование, когда, развернувшись от плиты, Гарри поставил на стол сковороду с «чили». Увы, это бобовое мексиканское варево категорически противопоказано боевым пловцам и прочим водолазам перед погружением. Газы, образующиеся в кишечнике при переваривании подобной пищи, во время подъема с глубины имеют свойство расширяться, что может привести к весьма тяжелым последствиям, вплоть до травм брюшной полости с внутренним кровотечением. Поэтому, как ни велико было чувство голода, но нам со Стасом пришлось отказаться от аппетитно пахнущего «чили», мотивировав свой отказ тем, что мы не любим острую пищу. По той же причине мы проигнорировали и консервированные огурцы, так что наш ужин оказался довольно скромным. Мечтая о тарелке простых русских макарон по-флотски, я сжевал несколько бутербродов с окороком и вслед за Стасом поднялся из-за стола. Гарри отправился нас провожать. Выйдя вместе с нами во двор, он вдруг вспомнил о запчастях для пикапа, хранящихся у него в сарае, и объявил о своей готовности продать их нам по сходной цене. Но мы со Стасом отказались от его «щедрого» предложения. На месте Стаса я бы выпросил у бывшего владельца пикапа канистру бензина, ведь наш путь лежал не в Дулит, а несколько дальше. Но он о бензине даже не заикнулся, очевидно, решив, что имеющегося в баке горючего хватит, чтобы добраться до американской военно-морской базы. Прощаясь с нами, старик был сама любезность и пригласил заезжать еще, пообещав, что к следующему нашему появлению обязательно подыщет еще какой-нибудь отслуживший свой век автомобиль. Стас ответил, что мы так и сделаем, после чего мы наконец уехали…