Любитель женщин | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Рой криво усмехнулся.

— Не представляю, как только мужчины с вами справляются, — сказал он с чувством.

— Он не жалуется. — Эмма намеренно не стала объяснять ему его ошибку.

Рой изобразил величайшее удивление.

— Как, один?!

— Во всяком случае, не несколько одновременно.

— Какая старомодная девушка, — насмешливо протянул он.

— Старомодная дикарка, — с горечью уточнила Эмма.

Ему хватило совести изобразить раскаяние.

— Простите, это было неуместное замечание.

— Не извиняйтесь, мне все равно, что вы обо мне думаете.

— Это заметно. — Он помолчал. — И что же, этот счастливчик тоже живет в доме Аманды?

Эмма опустила взгляд.

— Вас это не касается.

— Это касается Аманды, а значит, и меня. — В его голосе послышались резкие нотки. Рой наклонился над столом, пытаясь перехватить взгляд Эммы. — Несмотря на возраст, она во многих отношениях очень наивная, моя задача — проследить, чтобы этим никто не воспользовался. Что сделали бы вы на моем месте?

Она подняла взгляд.

— Почему вы относитесь ко мне с таким подозрением?

— Насколько я понял, Аманда подобрала вас чуть ли не на улице, при этом вы заявляете, что у вас высокооплачиваемая работа. Вас, окажись вы на моем месте, это не насторожило бы?

В его словах была определенная логика, но Эмма не желала этого признавать, уж слишком отвратителен был ей этот тип.

— Может, представить вам выписку из моего банковского счета? — Ее голос сочился сарказмом.

— Не глупите! — отрезал Рой. — Я точно знаю, что в «Бест Холидейз» хорошо зарабатывают, так что либо вы плохой работник, а в этом случае ваша карьера вряд ли была бы столь успешной, либо вы лжете. Зачем ютиться в цокольном этаже небольшого дома, если вам по карману покупка роскошной квартиры?

Эмма напряглась, но сказала только:

— Если это не волнует Аманду, то и вам незачем волноваться.

— Я потому и волнуюсь, что она не волнуется.

Эмма пожала плечами.

— Вряд ли Аманда такая беспомощная, какой вы ее пытаетесь представить. Она независимая женщина и не нуждается в вашей опеке.

Рой прищурился.

— То есть вы предпочитаете, чтобы за ней никто не присматривал?

— Черт, как высокомерно это звучит! — взорвалась Эмма.

Рой зааплодировал.

— Браво! Думаете, вы обвините озабоченного родственника в высокомерии и он уползет прочь, рассыпаясь в извинениях? Но вы просчитались, я не собираюсь извиняться и сделаю все, что найду нужным, особенно если в дело замешан ловкий мошенник.

Слушая эту речь, Эмма уставилась в тарелку, где оставалось больше половины отбивной, и вдруг она поняла, что не сможет проглотить больше ни кусочка.

— Продолжать бессмысленно. — Она решительно встала и взяла сумочку. — Спасибо за ланч.

В ее голосе не слышалось и намека на благодарность. Рой вздохнул и откинулся на спинку стула.

— Не понимаю, что на Аманду нашло… Может, вы знаете?

— Может, я ей просто понравилась, — с вызовом ответила Эмма.

— Именно об этом я и думаю. — Рой издевательски улыбнулся.

— Вам что, никто никогда не нравился?! — рассвирепела Эмма.

— Ну почему же, нравился. Но не настолько, чтобы поселять в своем доме.

— Охотно верю. Вы меня терпеть не можете, а я не желаю тратить время на бессмысленные разговоры. — Эмма встала, вынула из сумочки маленький прямоугольник плотной бумаги и швырнула его на стол. — Вот моя визитная карточка. Можете наводить любые справки, какие пожелаете. Только ко мне не приближайтесь.

Не дав Рою и слова сказать, Эмма развернулась и вышла из ресторана.

3

Рой был недоволен собой: из-за позднего ланча с Эммой Джепп, он безнадежно опаздывал на деловой обед с руководителем предстоящей экспедиции на Мадагаскар, который устраивал у себя дома его друг Эдвард. К счастью, когда Рой пришел, Эдвард, его жена Сара и профессор Чарлтон еще сидели за столом, хотя уже перешли к десерту. Увидев Роя, Чарлтон порывисто встал и протянул ему руку.

— Рад наконец встретиться с вами лично, старина, — сердечно сказал он. — Я восхищен вашим исследованием по гориллам. Так вы примете участие в моей экспедиции на Мадагаскар?

Рой слегка опешил от столь прямолинейного подхода.

— Я, конечно, весьма польщен, но…

— У вас другие обязательства? Вы едете в другое место? — засыпал его вопросами профессор.

Рой покачал головой.

— Нет, у меня дела личного свойства.

Чарлтон заметно удивился, но потом его лицо просветлело, словно он что-то понял.

— Берите ее с собой, Мадагаскар — отличное место для медового месяца.

Сара закашлялась, чтобы скрыть смешок. Эдвард строго посмотрел на жену.

— Мысль хорошая, — серьезно сказал Рой, — но я пока не женюсь. Честно говоря, речь идет о проблеме с недвижимостью, возникшей у одной моей родственницы.

Недвижимостью профессор Чарлтон не интересовался, поэтому он заговорил о деталях предстоящей экспедиции так, словно вопрос об участии в ней Роя был решенным. Когда профессор ушел, Эдвард похлопал приятеля по плечу.

— Везет тебе, будешь греться на солнышке, когда у нас тут пойдут холодные дожди. Мне показалось, что Чарлтон еще больше загорелся, когда увидел, что ты не очень-то рвешься в экспедицию. — Эдвард заговорщически подмигнул другу. — Признавайся, ты схитрил или тебя действительно что-то удерживает?

Видя, что Рой замялся, Сара пожурила мужа:

— Дорогой, не будь таким любопытным.

Но Эдвард только рассмеялся.

— Небось, очередная юбка?

— Нет! — Рой и сам заметил, что вложил в это короткое слово чересчур много эмоций, и поспешил уточнить: — Дело действительно касается недвижимости, если точнее, дома моей тетки. После смерти брата ее делами занимаюсь в основном я.

Эдвард посерьезнел. Он был давно знаком с Роем и знал, что тот очень серьезно относится к делам семьи, а после трагической гибели старшего брата принял на себя и часть его забот.

— Но с тех пор прошло больше года, надеюсь, твои дед с бабкой не рассчитывают, что ты навсегда оставишь работу?

— Нет, не рассчитывают.

— В таком случае…

— Я подумаю, — твердо сказал Рой.

По тону друга Эдвард понял, что тема закрыта, и плавно перешел к другой:

— Итак, у тебя новая подружка? Кто она?