— Я имею представление о политике компании в отношении кадров. Кое-что для организации проводов мистера Кобена уже было предпринято.
Как только стало известно об уходе старого хозяина, Маргарет сама обошла всех сотрудников и почувствовала симпатию к этому непредсказуемому человеку.
Девушка успокоила себя — все колебания в настроении босса из-за Айсбрандта. Кто бы мог подумать, что ему небезразлична судьба его предшественника? При внешности и повадках довольно жесткого человека он вдруг проявляет такую заботу… Да, конечно, уверяла себя Маргарет, я растаяла именно из-за этого. Но она также понимала, что на душе стало легче еще и оттого, что Филип ее не узнал.
Маргарет проанализировала причины своей растерянности и решила впредь не поддаваться эмоциям. Мистер Уиллис никогда не догадается, кто перед ним, если она будет держать себя в руках.
Наблюдая, как новый босс выстраивает свой рабочий день, Маргарет убеждалась в том, что он обладает массой прекрасных деловых качеств. Несмотря на непреклонность и требовательность, как руководитель он очень чуток и внимателен к подчиненным. Мистер Уиллис побеседовал лично с каждым, кто работал в тот день в офисе, выслушал все мнения и пожелания, собрал сведения о потенциальных возможностях персонала. Пойдя самым простым путем, Филип сразу выяснил, кто является перспективным работником, а кто только мешает развитию компании.
Маргарет вспомнила его слова, произнесенные на церемонии представления, сообщающие о том, что изменения в современном бизнесе сейчас происходят с невиданной быстротой и что только новая идея, идея совместного, коллективного творчества позволит их компании быть конкурентоспособной.
— Мы не гиганты, — сказал тогда Филип. — Но это наш плюс. Теперь мы должны обратить неудачи в удачи и понять, что перемены — это образ жизни.
Да-да, конечно, подумала Маргарет, а вот какие перемены ждут лично меня? И смогу ли я ту злополучную, неудачную ночь превратить в счастливый день? Сомневаюсь.
Хотя мистер Уиллис ничего не сказал Маргарет о предварительных результатах своего опроса, она догадывалась, что первый подлежащий замене человек — это прораб на стройке.
Наблюдая, как Филип работает, как логично планирует дела, последовательно назначая встречи, как быстро ориентируется в самых сложных проблемах, Маргарет не могла не восторгаться им как начальником. Только как начальником. Кроме того, ее приятно поразило, что он сделал ее, что называется, своей правой рукой — помощником, советником и персональным ассистентом в одном лице.
Филип тщательно изучил вместе с ней все контракты, проверил сметы и подробно расспросил Маргарет о состоянии дел на фирме. Он советовался, составляя подробный план по расширению клиентуры, и аккуратно записывал все ее соображения на этот счет. Она даже гордилась тем, что ее помощь считается настолько ценной. В общем, можно сказать, что, если бы не постоянный страх быть узнанной, Маргарет была бы в восторге от работы с Филипом Уиллисом.
Во второй половине этого бесконечного дня Филип зашел в ее кабинет и попросил съездить с ним в новый офис и на стройку. Он стоял у ее стола и выжидательно смотрел на нее.
— Извините, Филип. Я должна позвонить, — сказала она.
Выражение его лица сразу изменилось. Черты лица стали тверже, глаза сузились.
— У вас свидание? В таком случае я не настаиваю. Пожалуйста, не меняйте свои планы. Мне хотелось посмотреть, в каком состоянии находится новый офис, чтобы наметить дату переезда, — сказал он.
— Нет, я просто должна позвонить маме и предупредить ее о том, что задержусь, — объяснила Маргарет.
Она уже успела заметить, что за мягким обхождением Филипа скрывается его железный характер.
— Значит, вы не заняты и можете поехать со мной?
Маргарет удивленно взглянула на босса.
— Если я не обременю вас своим присутствием, — неуверенно сказала Маргарет, — то конечно же поеду. :
Филип посмотрел на девушку. От этого взгляда ей опять стало не по себе.
— Сомневаюсь, что для мужчины вы могли бы быть обременительны, Маргарет. Для меня ни в коем случае.
А вот это уже что-то новенькое. Из уст кого-нибудь другого подобная фраза прозвучала бы как заигрывание, но представить себе, что Филип станет заигрывать со своим референтом, невозможно. Она помолчала немного, потом ответила:
— Сейчас возьму свой жакет…
Так вот почему Филип сегодня на джипе, подметила Маргарет, подходя вместе с боссом к сверкающей свежим лаком машине.
Она любила красивые вещицы, которыми наполняла свою комнату. Но все это были маленькие симпатичные безделушки. Большие игрушки сильных мужчин, например, — мощные машины, ввергали ее в состояние тихой паники. Она откровенно побаивалась этих рычащих монстров на четырех колесах, но сейчас решила спрятать свою боязнь как можно глубже.
К счастью, сегодня она надела плиссированную юбку, поэтому забраться на сиденье самой не составит труда. Ей не очень хотелось, чтобы Филип помогал ей, а значит, дотрагивался до нее. Он только придержал дверцу, но когда Маргарет потянулась, чтоб захлопнуть ее, она неожиданно коснулась его плеча.
— У вас такие изящные руки, — улыбаясь, заметил Филип. — Хрупкие запястья, длинные тонкие пальцы… Знаете, мужчинам всегда нравится чувствовать себя защитником грациозных женщин.
Неожиданно она вспомнила, как он держал ее за руку тогда на барбекю: его пальцы обвили запястье, не нажимали, но и не отпускали. А еще ей припомнилось, какой беззащитной она тогда себя чувствовала…
Краска залила ее лицо, она отдернула руку. Филип нахмурился, захлопнул дверцу и обошел машину с другой стороны.
По дороге в новый офис он молчал. Маргарет же пыталась прийти в себя, по, крайней мере, унять дрожь. Непростительная вольность с ее стороны! Так резко оттолкнуть его от себя. А ведь ей удалось не думать р прошлом, когда Филип смотрел на нее. Более того, ей даже нравилось, что он на нее поглядывает. Почему она так бурно реагирует на элементарное проявление заботы и внимания? Конечно, невозможно остаться равнодушной к Филипу. Но разве раньше она не встречала красивых и умных мужчин? Да, на них было приятно смотреть, с ними было очень интересно общаться, только при этом она оставалась абсолютно спокойной внутри — никакого головокружения и трепета.
Почему ее так влечет именно к этому мужчине? Почему разум подсказывает ей держаться подальше от него, а она вопреки всему стремится быть рядом? Неужели это говорят в ней инстинкты и чувства страстной женщины, разбуженные им когда-то? Он узнан подсознательно, память о нем хранится до сих пор… Но нет. Так не бывает. За все эти годы она ни разу не вспомнила деталей той ночи, никаких неясных, смутных образов никогда в памяти не возникало и никаких неожиданных ассоциаций тоже.
Маргарет неоднократно убеждалась в том, что прекрасно контролирует свои сексуальные желания. А теперь ее охватывает трепет от одного только взгляда мужчины… нет, не просто мужчины, особенного человека. Но он так смотрел на нее, на ее губы, словно хотел представить, каково их целовать.