Хроники Амбера. Книги Мерлина | Страница: 6

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Я вел машину, отыскивая взглядом будку таксофона, стараясь не думать о Джулии, такой, какой я ее видел в последний раз.

С запада наползало несколько облачков.

Рядом с невидимым Фракиром тикали на запястье часы. По радио передавали нерадостные международные новости.

Я остановился у аптеки, попытавшись через телефон связаться с мотелем Люка, но его не оказалось в номере. Я съел в кафе аптеки бутерброд с майонезом, помидорами и ветчиной, запив молочным коктейлем и снова попытал счастья с телефоном.

Его снова не было.

Ладно. Поймаю его попозже.

Я направился в город. Насколько я помнил, Рик работал в книжном магазине под названием «Всякая всячина».

Подъехав, я обнаружил, что магазин работает.

Припарковав машину за пару кварталов от этого места, я вернулся к магазину пешком. Всю дорогу я напряженно следил за обстановкой вокруг, но никаких признаков опасности или слежки обнаружить не удалось.

Пока я шагал к магазину, моего лица коснулся прохладный ветерок, намекая на возможность дождя. Сквозь окна магазина я увидел Рика, который что-то читал, сидя за высоким прилавком. Больше в магазине я через окно никого не заметил.

Когда я вошел, над дверью прозвенел колокольчик, и он поднял голову. Он выпрямился и его глаза расширились, когда я подошел.

– Привет, – кивнул я.

Я помолчал немного, давая ему время успокоиться.

– Рик, ты, наверное, меня не помнишь?

– Мерль Кори, – негромко произнес он.

– Правильно.

Я облокотился о прилавок, и он подался назад.

– Я хотел попросить тебя об одной услуге. Ты не мог бы сообщить мне кое-какие сведения?

– Какого рода?

– Это касается Джулии, – сказал я.

– Послушай, – он удивленно взглянул на меня, – я ведь к ней не подходил, пока вы не расстались.

– Да нет, – махнул я рукой, – ты не понял. Дело не в этом. Это меня не интересует. Но на прошлой неделе она пыталась связаться со мной и…

Он покачал головой.

– Я не виделся с ней уже месяца два.

– Вот как?

– Да. Мы с ней больше не встречаемся. Разные интересы, понимаешь?

– А когда вы еще виделись, она была здорова, все было в порядке?

– Думаю, да.

Я посмотрел ему прямо в глаза, и он поспешно отвел глаза. Мне очень не понравилось это его «думаю».

Я понял, что он меня боится, и решил разобраться, почему.

– Что ты имеешь в виду, говоря «разные интересы»? – осведомился я.

– Ну, она стала немного со странностями, понимаешь? – уклончиво ответил он.

– Не понимаю. Расскажи.

Он провел языком по губам и посмотрел в сторону.

– Я не хочу неприятностей, – заявил он.

– Я тоже, – я удивленно посмотрел на него. – Так в чем же дело?

– Ну… понимаешь… – промямлил он, – она испугалась.

– Испугалась? Чего?

– Тебя.

– Меня?! Глупости! Я никогда и ничего такого не делал, чтобы напугать ее. А что она говорила?

– Открыто она никогда и ничего не говорила, но я замечал, что с ней происходит, когда только упоминалось твое имя. А потом появились эти ее увлечения…

– Ты меня запутал, – сказал я устало. – Совершенно. Она стала себя странно вести? Увлечения? Какого рода? Что, собственно, происходило? Поверь мне, я в самом деле ничего не понимаю, но я хотел бы разобраться.

Он поднялся и направился в глубину магазина, бросив взгляд на меня через плечо, тем самым словно приглашая следовать за ним.

Я пошел.

Он прошел полки с книгами по народной медицине, военному искусству, по воспитанию… Наконец мы добрались до дальней секции, где располагались книги по оккультизму.

– Вот, – сказал он. – Она взяла почитать кое-что из этого, потом принесла назад и взяла еще.

Я пожал плечами.

– И это все? Ну и что? Что в этом странного?

– Но она в самом деле начала этим заниматься.

– Да? Что ж, этим занимаются тысячи людей.

– Извини, – прервал он меня, – я хочу закончить. Она начала с теософии, даже посещала собрания местной общины. Но с этим она довольно быстро порвала, однако там успел познакомиться с другими людьми. Очень скоро она уже водилась с суфисом, гарджефианами… У нее даже был знакомый шаман.

– Интересно, – заметил я. – А как с йогой?

– Нет, она ею не занималась. Когда я задал ей такой вопрос, она ответила, что ее интересует сила, а не самадхи. Во всяком случае, она продолжала заводить все более странные знакомства. Атмосфера для меня сделалась слишком уж разряженной, тогда я и сказал ей: «Прощай».

– Любопытно… – протянул я задумчиво.

– Вот, – внезапно сказал он, – взгляните на это.

И он бросил мне книгу в черном переплете, сделав при этом шаг назад. Я едва успел поймать ее. Это была Библия. Я полистал ее, раскрыл на странице с данными издательства и недоуменно взглянул на Рика.

– Какое-то особенное издание?

Он вздохнул.

– Нет. Прошу прощения.

Он забрал у меня книгу и поставил ее на полку.

– Одну минуту, – сказал он.

Он вернулся к прилавку и вынул откуда-то картонный плакатик, на котором значилось: «Только что вышел. Магазин откроется в…» Здесь же был нарисованный циферблат часов с подвижными стрелками. Он поставил время на них на полчаса от настоящего момента, повесил плакат на витрину, потом закрыл дверь и жестом пригласил меня пройти вглубь магазина.

Мы пришли в комнату, в которой стоял письменный стол, пара стульев, а на полу картонные коробки с книгами. Он сел за стол и кивнул на другой стул. Я сел.

Он включил автосекретаря, отвечающего по телефону, убрал со стола кипу бланков и писем, потом открыл ящик и достал оттуда бутылку «Кьянти».

– Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику? – спросил он.

– Конечно. Благодарю.

Он поднялся и скрылся в маленькой туалетной комнате, где сполоснул под краном пару взятых с полки стаканов. Вернувшись в комнату, он наполнил оба стакана и подвинул один ко мне. Оба были из «Шератона».

– Извини, что я бросил в тебя Библию, – сказал он, смущенно взглянув на меня.

– Я ничего не понял… У тебя был такой вид, словно ты ждал, что я исчезну в облаке дыма.

Он кивнул.

– Знаешь, я думаю, что она искала власть над сверхъестественными силами, и что это каким-то образом связано с тобой. Ты занимаешься каким-нибудь видом оккультизма?