Мост любви | Страница: 21

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Я могу войти в дом? — с холодным достоинством спросила Флавия.

— Конечно, — пробормотала Скай, открывая калитку и вручая Мэтту ключи от дома. — Беги и переоденься, пока я поговорю с леди.

Привыкший к ее работе с клиентами, Мэтт воспринял ситуацию как вполне обычную, а Скай облегченно вздохнула, когда он послушно ушел в дом, не начав задавать загадочной леди из лимузина вопросов.

— Зачем вы здесь, миссис Перетти?

— Я хотела увидеть моего внука, — просто ответила она.

— Итак, вы его увидели.

— Он очень похож на Лючиано. — В голосе женщины слышалась тоска.

— И на меня, — напомнила Скай, решив сразу все расставить по своим местам.

Мать Люка измученно вздохнула и наконец перевела взгляд на нее.

— Я ничего не знала, пока на Пасху мой муж не рассказал мне обо всем.

— Вы не хотели меня для вашего сына так же, как и ваш муж, — уверенно заметила Скай.

Флавия Перетти кивнула.

— И тем не менее, мой сын женится на вас. Он не изменит своего решения. Для него это вопрос чести.

— Он любит меня. И Мэтта, — горячо возразила Скай. Ей не понравилось замечание о том, что Люком движет не любовь, а понятие чести. Она знала, что это не так. Хотела верить.

— Вы его любите?

— Да, люблю. Он — единственный мужчина, которого я когда-либо любила. И буду любить. И я не стану слушать вас, если вы начнете уговаривать меня не выходить за него замуж, используя… неважно какие аргументы, неважно, что вы станете мне предлагать, поэтому ваш визит — напрасная трата времени, и моего, и вашего, миссис Перетти.

Яростный эмоциональный отпор Скай, похоже, не произвел на мать Люка никакого впечатления. Молча выслушав, она задала вопрос:

— Когда состоится свадьба?

— Скоро. — Осторожность побудила Скай не называть точной даты.

— До Рождества?

— Это вас не касается, миссис Перетти.

— Мой сын женится, и это меня не касается? — Флавия почти выкрикнула эти слова, не справившись с собой.

— Вас никогда не волновало, чего хочет Люк. Вам было важно только то, чего хотите вы.

— Я — мать Лючиано. Вы сами… имея сына… Он остался у меня один.

Невероятно, но все высокомерие Флавии Перетти куда-то исчезло, ее глаза наполнились слезами. И Скай не могла не почувствовать жалости к ней: посреди улицы плакала просто пожилая, измученная женщина. Невозможно было оставить ее вот так посреди улицы.

— Пройдемте в дом, миссис Перетти, — мягко предложила Скай, беря ее под руку и уводя с тротуара.

Скай больше не чувствовала, что перед ней враг.

Пока не рассказала о произошедшем Люку.

Глава 14

Люк позвонил в семь часов, как раз перед тем, как Мэтт должен был лечь спать.

— Папа, ты не представляешь, что случилось? — первым делом восторженно завопил в трубку Мэтт. — Сегодня я познакомился с твоей мамой. Она сказала, что она моя бабушка, и попросила называть ее Нонна. Это значит бабушка, только по-итальянски!

Мэтт подробно описывал черный лимузин, и шофера, и Флавию Перетти, а Скай все сильнее переживала, не зная, как отреагирует Люк на эту новость. Но и остановить сына было сейчас нельзя — это породило бы множество вопросов, ответы на которые были недоступны пониманию маленького мальчика.

Судя по тому, что голос мальчика оставался счастливым и восторженным, Люк задавал вопросы очень осторожно, тем не менее, Скай испытала облегчение, когда Мэтт попрощался с отцом и передал трубку ей.

— Иди и ложись в постель, — скомандовала Скай. — Можешь почитать до моего прихода. Хорошо?

— Хорошо, мама. — Он бросил на нее гордый взгляд. — Нонна удивилась, что я так хорошо читаю, правда?

Скай улыбнулась сыну.

— Да. А теперь в постель.

Она пронаблюдала, как он выходит из кухни, и только тогда поднесла трубку к уху.

— Скай? — В голосе Люка слышалась тревога.

— Я здесь. Просто ждала, когда Мэтт уйдет.

— Расскажи мне, что случилось.

Скай рассказала, как три дня на их улице в одно и то же время появлялся черный лимузин, как сегодня из него вышла его мать, как они встретились у калитки, что сказала его мать, как смотрела…

— Моя мать хорошо умеет вовремя заплакать, чтобы добиться желаемого, — едко заметил Люк. — Видишь, она же добилась того, что ты позволила ей познакомиться с Мэттом.

Скай задумалась. В момент разговора ей не показалось, что Флавия манипулирует ею. Пожилая женщина искренне страдала.

— Я думаю, подспудно ты тоже хотел, чтобы твоя мать увидела Мэтта.

— Но не так, не за моей спиной!

— Прости, я…

— Нет, это ты меня прости, — быстро прервал ее Люк. — Это не твоя вина. Я должен был предвидеть это, должен был предупредить тебя.

— О чем предупредить? — заволновалась Скай. После долгой паузы Люк спросил:

— Моя мать просила тебя отложить свадьбу?

— Я не назвала ей дату, Люк. Но да… она просила перенести дату свадьбы. Я сказала, что должна обсудить это с тобой.

— Отлично! А она объяснила почему?

— Она предложила устроить на Рождество день примирения.

— И ты поверила?

Скай заколебалась, но ненадолго. Она чувствовала, что Флавия Перетти говорила искренне.

— Есть причина, по которой я не должна была ей поверить? — осторожно спросила Скай. — Я думала, ты тоже хочешь этого, Люк.

— Это зависит от цены. Как она обращалась с тобой, Скай?

— Поначалу сухо и сдержанно… но это не выглядело надменно или пренебрежительно. Ей было… как будто неловко. Ее внимание было сосредоточено больше на Мэтте, чем на мне. Я думаю, она действительно хочет, чтобы Мэтт стал ее внуком, и сделала, что могла, чтобы… сгладить ситуацию.

— Она не сказала и не сделала ничего обидного?

— Нет. Люк, я и не ожидала внезапного прилива любви ко мне. Она никогда не хотела, чтобы я стала твоей избранницей, и я не превратилась внезапно в идеальную итальянскую невесту. Но я чувствовала, что сегодня она сделала шаг навстречу.

— Не нравятся мне эти… визиты матери за моей спиной. Полагаю, что и за спиной отца. Как будто мало у нас проблем!

Скай сделала глубокий вдох и мягко предположила:

— А может, она пришла как посредник, с предложением мира?

Ответом ей был хриплый смешок.

— Бог его знает! Но я не пущу это на самотек и завтра прилечу домой. Надеюсь, что обедать буду уже с вами.