Рождественский подарок | Страница: 52

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Гм… да… рассказала…

– Нам нужно поговорить, Иветт. Приватно, – по-прежнему тихо сказал он.

– Ты действительно считаешь, что это разумно? – мягко ответила она. – Особенно после того, как мы в последний раз остались наедине?

– Именно поэтому нам надо поговорить.

Иветт заколебалась.

– Я… я не думаю, что это очень хорошая идея.

– Джеффри, что-то ты сегодня много шепчешься с моими младшими сестрами. – С любопытством глядя на них, рядом появилась Джульетт.

– Я больше не маленькая девочка, – горячо возразила Иветт и встала.

– Ты всегда будешь моей маленькой сестричкой, – с широкой улыбкой твердо объявила Джульетт.

– Идите все сюда! Пора! – с энтузиазмом позвала их Колетт. – Давайте разобьемся на команды.

Не обращая внимания на вопросительный взгляд Джульетт, Джеффри смотрел, как Иветт шла по комнате, сердце у него колотилось так, что он думал, все это слышат.

Никогда в жизни он не был в такой растерянности, когда дело касалось женщины.

Глава 26
Два голубка

Затаив дыхание, Иветт стукнула молотком в дверь, украшенную большим рождественским венком. Она только один раз была в лондонском доме Джеффри, много лет назад, когда Полетт требовалась его помощь. Теперь она тряслась как лист. Сомнения в скоропалительном решении поговорить с ним терзали ее. Нужно забыть эту глупость и отправляться домой, пока он ее не увидел.

Ярко-красная дверь отворилась, и было уже поздно бежать.

Высокий дворецкий Деннингз удивленно посмотрел на нее и пригласил войти.

– Пожалуйста, подождите, мисс Гамильтон. Я сообщу лорду Эддингтону, что вы здесь. Он вас не ожидал, и сейчас не один.

Любопытство Иветт разыгралось. У Джеффри визитер? Дама? И, может быть, не одна? Воображение услужливо рисовало самые разнообразные картины. Иветт задавалась вопросом, как он отреагирует, узнав, что она ждет его в холле. Он будет рад ее видеть? Или раздражен ее неожиданным и совершенно необычным появлением в его доме?

Иветт взглянула на свое отражение в зеркале в золоченой раме над мраморным столиком и пригладила локоны, выбившиеся из-под отделанной мехом шляпки. Она сегодня особенно привлекательно выглядела в новом темно-синем платье в белую полоску. Как жаль, что пришлось прикрыть его тяжелой накидкой.

На звук шагов она обернулась.

Широким шагом к ней шел встревоженный Джеффри.

– Иветт! Что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось? У всех все в порядке?

У нее сердце пустилось вскачь, когда она его увидела. Она была тронута его неизменной заботой. Джеффри, должно быть, подумал, что она здесь потому, что семье нужна срочная помощь.

– Все в порядке, – торопливо ответила она. – Я пришла только потому…

Он остановился в шаге от нее.

– Что?

Жар разливался по ее щекам.

– Ты… сказал… тебе… тебе нужно… поговорить… поэтому я…

– Ты пришла сюда одна? – Он был совершенно ошеломлен ее появлением. – Поговорить со мной о нас?

Она кивнула, чувствуя себя круглой дурочкой.

Он провел рукой по волосам, это придало ему чертовски беззаботный вид.

– Иветт, ты сказала, что больше не хочешь оставаться со мной наедине. Я думал…

У нее сердце упало. Визит к нему вдруг показался ужасной идеей. Она сказала сестрам, что собирается днем за покупками. Никто не знает, что она у Джеффри. Всю ночь проворочавшись без сна, она решила, что Джеффри прав. Им нужно – ей нужно! – понять, что происходит между ними. Как она может принять предложение лорда Шелли, когда жаждет поцелуев Джеффри Эддингтона? Это неправильно, и с этим нужно что-то делать. Но что именно?

Вчерашняя болезнь Уильяма стала замаскированным благословением, поскольку давала Иветт время умом и сердцем понять, что происходит. Вот тогда-то она и поняла, что ей нужно повидать Джеффри. Сегодня днем они смогут поговорить и положить конец сомнениям и тревогам, которые у нее есть по поводу выбора мужа. Тогда она сможет с чистой совестью принять предложение лорда Шелли.

Но теперь потрясенный вид Джеффри заставил ее пожалеть о несколько скоропалительном решении. Она крепко сжала руки.

– Извини. Это была ошибка.

– Нет-нет, – запротестовал он. – Иветт, я бы с удовольствием поговорил с тобой. Я так рад, что ты пришла. – Джеффри одарил ее улыбкой, взял ее руки в свои и слегка сжал.

От его прикосновения Иветт начала расслабляться, она даже не сознавала, как напряжена. Джеффри так невероятно красив, а от его теплой улыбки сердце начинает спешить.

– Просто именно сейчас для меня не лучшее время разговаривать с тобой, – продолжал объяснять он. – Я не один. У меня гости, которые появились сегодня тоже совершенно неожиданно, и я не знаю, как долго они здесь пробудут.

– Прости, – начала она. У него гости, и если ее здесь заметят, это не лучшим образом отразится на ее репутации. Ей нужно сейчас же ускользнуть. – Мне следовало сначала послать тебе записку, Джеффри. Извини за вторжение. Все в порядке. Мы, возможно, сможем поговорить завтра. Я просто уйду…

– Вы ничего подобного не сделаете, мисс Гамильтон! – донесся звучный голос.

Иветт вздрогнула от неожиданности, а потом улыбнулась, увидев герцога Ратмора. Он внешне выглядел более крупной, седой и зрелой версией Джеффри, но столь же красивый и обаятельный. Иветт обожала герцога, поскольку он всегда обходился с ней самым галантным образом.

– Ваша светлость! – радостно воскликнула Иветт. – Как приятно вас видеть.

Отпустив ее руки, Джеффри отступил на шаг и вздохнул.

– Да, мой отец здесь, – тихо проговорил он, чтобы слышала только Иветт.

Герцог сжал ее в медвежьих объятиях.

– Это вас приятно видеть, мисс Гамильтон. Это истинное удовольствие. Вы все хорошеете!

– Спасибо, ваша светлость!

– Это настоящий сюрприз, – засмеялся герцог. – Вы должны посидеть с нами, дорогая. Забудьте зимний холод и согрейтесь у огня. Я хотел бы познакомить вас с особенным человеком.

Иветт взглянула на Джеффри в поисках совета, когда герцог повел ее в гостиную.

С недоверчивым видом Джеффри беспомощно пожал плечами и пошел следом.

– Я пытался спасти тебя, Иветт.

Они втроем вошли в большую гостиную Джеффри, и Иветт с удивлением увидела в большом кресле у камина женщину. Элегантно одетая, она была очень красива и смутно знакома, с темными волосами, едва тронутыми сединой на висках. Как только женщина улыбнулась, Иветт сразу поняла, кто она, поскольку сходство было поразительное.

– Мама, позволь тебе представить мисс Иветт Гамильтон, – сказал Джеффри. – Иветт, это моя мама мисс Джанет Радерфорд.