– Уильям, – взволнованно перебила его Иветт. Она шагнула к нему, потом заколебалась. – В этом-то все дело.
– В чем? – Уильяма смутили ее слова.
– Быть вашей женой. – Голос Иветт был очень тихий и дрожал. – Вы еще не сделали мне официальное предложение, но намерения ваши были достаточно понятны.
Уильям улыбнулся, решив, что Иветт восприняла отсрочку как знак того, что он передумал. Да, он расстроился, застав ее сегодня наедине с Эддингтоном, и дал это ясно понять, но он все-таки хотел, чтобы она стала его женой.
– Я имею честь просить вас стать моей женой, Иветт, и попрошу об этом сейчас.
Она ахнула и побледнела.
– Пожалуйста, не делайте этого!
– Простите, что? – Он наверняка ослышался.
С глазами, полными муки, она, казалось, снова была на грани слез, и у Уильяма сердце сжалось. Что ее так расстроило? Неприятное предчувствие охватило его.
– Уильям, я вас умоляю, пожалуйста, не делайте мне предложения. Я недостойна этой чести.
Ошеломленный, он недоверчиво уставился на нее.
– Иветт, дорогая моя, что вы сказали?
Она ничего не ответила, только с грустью смотрела на него, слезинка катилась по ее щеке.
– Иветт? – снова спросил он, у него во рту пересохло. Он шагнул к ней и положил руки ей на плечи. – Что вы имели в виду?
– Я… боюсь… мои чувства… переменились… и я… я питаю чувства к другому, Уильям.
У него в висках застучало, кровь бросилась в лицо. Проклятие! Он был совершенно уверен в ее симпатии к нему! Что случилось? Она его за дурака принимает? Не может же она отвергнуть его, когда он еще даже не сделал ей официальное предложение!
– Вы не понимаете, что говорите, Иветт. Я стану герцогом!
Она подняла на него глаза, взяла его руку в свои и слегка сжала.
– Я прекрасно сознаю ваш титул, Уильям, вот почему я не стою такой огромной чести. Поэтому умоляю вас, не просите меня выйти за вас.
Уильям молчал, пытаясь осознать ее слова. Разочарование было сокрушительным. После того как он ухаживал за ней, познакомился с ее семьей и счел ее достойной быть его герцогиней, Иветт Гамильтон не собирается принимать его предложение. Это невероятно. Как такое могло случиться? С ним?!
Иветт не любит его.
– Это Эддингтон? – наконец спросил он, нутром чувствуя, каков будет ответ.
Она посмотрела ему в глаза:
– Да. Я люблю его.
– Понятно. – Уильям быстро заморгал и сделал глубокий вдох, пытаясь обрести самообладание. Убрал от нее руки. Никогда в жизни не был он столь изумлен. Женщины никогда прежде его не отвергали. Никогда.
– Простите, Уильям, – начала объяснять Иветт, – я хотела поговорить с вами, как только сама поняла правду, это произошло несколько дней назад. Но вы были так больны… и я не смогла с вами увидеться.
– Да, это была бы полезная информация. Я мог бы пропустить сегодняшний бал у герцога Ратмора. – Уильям предпочел бы перестрадать это унижение в уединении собственного дома. Теперь ему стало понятно, почему Иветт в последние три дня засыпала его записками, спрашивая, достаточно ли он здоров, чтобы повидаться с ней. Знай он, как это важно, он не позволил бы тщеславию удержать его от встречи с Иветт, даже когда он выглядел не лучшим образом. Это также объясняет неожиданную попытку Люсьена Синклера увидеться с ним сегодня утром.
– Я не хотела, чтобы вы узнали о моих чувствах к Джеффри здесь, правда, не хотела, – мягко сказала она.
– Я вам верю, Иветт, и благодарю за попытки избавить меня от этого.
– Мне хорошо было с вами, Уильям, и моя симпатия к вам была искренней, уверяю вас. Но чувство к Джеффри застало меня врасплох. Не могу объяснить, что произошло.
Уильям вскинул подбородок, не в силах выслушивать амурные сантименты о лорде Эддингтоне. Никогда и никто не вызывал в нем такой злости.
– Полагаю, лучше узнать правду сейчас, до вступления в брак.
– Да. – Иветт согласно кивнула, глаза ее были печальны. – Я очень сожалею.
– Что ж, больше мне нечего сказать. – Уильям заставил себя улыбнуться. – Надеюсь, мы сможем расстаться друзьями?
– Да. – Она делано улыбнулась в ответ. – Конечно, я всегда буду считать вас дорогим другом.
– Рад слышать. – Уильям сделал глубокий вдох. – А теперь я оставлю вас и вернусь в бальный зал.
– Уильям… я… вы еще кое-что должны знать… – сказала она с большой неохотой, крутя перед собой руки.
– Да?
– Лорд Ратмор собирается сегодня вечером объявить о моей помолвке с его сыном.
Уильяма замутило от ее слов. Этого он не вынесет. Это пресловутая соль на рану. Хотя, к чести Иветт, следует сказать, что она совершенно убита такой перспективой. Он может утешаться тем, что об их предполагаемой помолвке разговоров не будет. Кроме ее семьи и его матери, никто не знает о его намерении жениться на Иветт.
– Надеюсь, вы понимаете мое желание не задерживаться здесь до этого объявления, – сказал он.
– Прекрасно понимаю.
Снова он заставил себя улыбнуться, борясь с желанием притянуть Иветт к себе и поцеловать в последний раз.
– Я желаю вам и вашей семье самого радостного Рождества, мисс Гамильтон.
– Желаю того же вам и вашей семье, лорд Шелли.
Они вернулись к официальному обращению.
Уильям вскинул голову и вышел из комнаты.
Иветт ждала добрых полчаса, чтобы успокоиться и выйти в бальный зал. У нее не было желания идти туда, но она сделала над собой усилие. Шум бала больше не казался ей праздником. Все еще сердясь на Джеффри и ужасно себя чувствуя из-за лорда Шелли, она слабо улыбалась окликавшим ее друзьям. Сейчас она хотела только одного – найти кого-нибудь из сестер и уехать домой. Вечер превратился в ночной кошмар.
– Иветт!
– Люсьен?
Высокий красавец-свояк подхватил ее.
– Тебя всюду ищут, – сказал он с легкой улыбкой. – Тебя сейчас же ждут на галерее.
Она покачала головой, борясь с желанием расплакаться.
– Люсьен, пожалуйста, отвези меня домой.
– Почему? – Его зеленые глаза смотрели на нее с беспокойством. – Что не так, Иветт?
– Джеффри, – только и смогла вымолвить она, но этим было сказано все.
– Что случилось?
– Я не хочу сейчас говорить об этом. Мне просто нужно вернуться домой.