Коллекционер | Страница: 11

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Можно мне увидеть вашу квартиру?

– Что?..

– Копы пока не пускают меня в квартиру Оливера. Я хочу увидеть ее с той же точки, что и вы тогда ночью. Ааа… – хлопнул он себя по лбу, – вы меня не знаете. У вас есть кто-то, кто мог бы побыть с вами, чтобы вы не оставались наедине со мной?

– Может быть. Но я не знаю, сумею ли все устроить.

– Прекрасно. Позвольте дать вам номер моего телефона. Если все получится, позвоните. Мне только нужно увидеть… суметь разглядеть…

Она вынула телефон и забила его номер в адресную книгу.

– Простите, но мне пора возвращаться. Я отсутствую дольше, чем следовало бы.

– Спасибо, что поговорили со мной. Выслушали.

– Сожалею о том, что случилось.

Лайла встала и коснулась его плеча.

– Жаль вашу маму, вас, вашу семью… Надеюсь, вы найдете ответы, какими бы они ни были. Если я смогу договориться, позвоню вам.

– Спасибо.

И Лайла оставила его сидеть в кафе и смотреть в чашку с кофе, к которому Аш не притронулся.

3

Лайла позвонила Джули и рассказала всю историю, ухитряясь заодно удобрять растения, срывать томаты и развлекать кота.

Ахи и охи Джули, изумление и сочувствие… всего этого было бы достаточно, но Лайле требовалось нечто большее.

– Я слышала про это происшествие, когда утром собиралась на работу, и в галерее только об этом и говорили. Мы немного знали погибшую.

– Ты знала Блонди? – опешила Лайла и невольно поморщилась, столь неуместным показалось ей теперь это прозвище. – Сейдж Кендалл, разумеется.

– Говорю же, немного. Она несколько раз заходила к нам в галерею. Купила пару очень славных вещиц. Продавала не я. Я с ней не работала, но нас познакомили. Я не сразу только сообразила, о ком идет речь… И они не называли адреса.

– Возможно, уже назвали. Я видела, что здание фотографировали. А перед входом стоят несколько телевизионных фургонов.

– Это кошмар. Такой ужас! А как имя парня? Утром его не назвали. А потом я новости не слушала.

– Оливер Арчер. Мистер Ловкач. Я встретила его брата в полицейском участке.

– Как это… неловко.

– Да нет, ничего подобного.

Лайла села на пол в ванной, старательно шлифуя наждаком блестящие пятна на полозках ящика туалетного столика.

– Он купил мне лимонаду, – продолжала она. – А я рассказала ему все, что видела.

– Ты… ты пила с ним лимонад? Ради бога, Лайла, а вдруг он и его брат – маньяки или серийные убийцы, которые работали вместе! Или…

– Мы сидели в кафетерии напротив полицейского участка, и одновременно с нами там сидели еще человек пять копов. Мне так жаль его, Джули! У него такое лицо… в смысле страдальческое… Он пытается осознать, что произошло! Пытается найти какой-то смысл в том, в чем смысла нет. Не верит, что его брат убил Сейдж и себя, и приводит доводы на сей счет. Вполне разумные, кстати!

– Лайла, а кто захотел бы поверить в такое про своего брата?

– Ну да. Никто. Понимаю.

Лайла легонько подула на полозки, сдувая пылинки.

– Такова была и моя первая реакция, но, как я уже сказала, у него достаточно разумные доводы.

Она выдвинула ящик. Задвинула. Снова выдвинула. Ходит, как по маслу. Лайла удовлетворенно вздохнула. Все должно быть так же просто.

– Хочет прийти ко мне. Посмотреть отсюда на квартиру.

– Ты спятила?

– Погоди! Ничего я не спятила. Он предложил, чтобы я пригласила кого-то еще. Но прежде чем что-то решить, хочу проверить его в Гугле. Убедиться, что в его прошлом нет темных пятен, жен, умерших при таинственных обстоятельствах, или погибших братьев и сестер. Он сказал, что у него их двенадцать, единоутробных и единокровных.

– Серьезно?!

– Знаю, такое трудно представить. Но мне нужно убедиться, что ни у кого из них нет темного прошлого.

– Скажи, что не дала ему своего адреса.

– Нет. Не дала, ни адреса, ни телефона.

Сведя брови, Лайла стала укладывать в ящик косметику.

– Я не настолько глупа, Джули.

– Нет, но слишком доверчива. Как его там… если он дал тебе свое настоящее имя. Немедленно погуглю его!

– Конечно, настоящее. Аштон Арчер. Звучит немного искусственно, но…

– Погоди. Аштон Арчер, говоришь? Высокий, стройный, классный, роскошный? Зеленые глаза… грива темных кудрей?

– Ну да, волосы вьющиеся, глаза зеленые… Откуда ты все это знаешь?

– Потому что знаю его. Он художник, Лайла, и хороший художник. Я управляю художественной галереей, одной из лучших. Так что Аштон у нас выставляется! Наши дорожки пересекались не раз.

– Да, имя мне показалось знакомым, но я подумала, что просто у меня в мозгу засело имя его брата. Боже! «Женщина на лугу, играющая на скрипке» – его? Разрушенный замок, полная луна на заднем фоне… Я бы купила ее, будь у меня стена, на которую можно ее повесить.

– Это он.

– А были у него жены, умершие при таинственных обстоятельствах?

– Насколько мне известно, нет. И он не женат. Но некоторое время жил с Келси Нанн, прима-балериной Американского балета. Может, и сейчас живет. Я могу выяснить. Профессиональная репутация у него солидная, психопатом не кажется, как многие из такого сорта людей. Явно любит свою работу. Большие семейные деньги, с обеих сторон. Я пошарила в Гугле: со стороны отца – недвижимость и строительство, со стороны матери – судоходство. Хочешь еще?

Но его не окружала аура больших денег! Человек, сидевший напротив нее в кафе, не производил впечатления богача. От него волнами исходили скорбь и отчаяние.

– Я могу и сама проверить. То есть ты утверждаешь, что Аш не выбросит меня из окна?

– Скорее, что шансы невелики. Мне он нравится как художник и как человек. И жаль, что его брат погиб. Хотя он убил одну из наших клиенток.

– Тогда я позволю ему прийти. Раз сама Джули Брайант поставила на нем печать одобрения.

– Не торопись, Лайла.

– Завтра. Сегодня слишком устала. Собиралась умолять тебя приехать, но нет сил на общение.

– Отмокай в ванне. Тем более что она такая роскошная. Зажги свечи, посмотри романтическую комедию, положи под бок кота и выспись.

– Звучит заманчиво.

– Сделай именно так и звони, если передумаешь и поймешь, что нуждаешься все же в компании. А я пока поищу информацию на Аштона Арчера. И если буду удовлетворена, он получит печать одобрения Джули Брайант. Поговорим завтра.

– Заметано.