Это просьба поразила Тома не на шутку; за всю свою долгую карьеру он не сделал практически ни одного выстрела. И тем не менее он не хотел отказывать Амелии.
– Обещаю, – сказал он. – Конечно, если до этого дойдет, я пойду с ними. – Он слегка улыбнулся, и, кажется, немного ее успокоил. – Мы найдем Франсуа. Что бы ни случилось, мы найдем его и привезем обратно домой.
Венсан Севенн прибыл на вокзал Сент-Панкрас в пятницу, в 17:28. Его появление отметил помощник Кевина Вигорса, Дэниэл Олдрич, бывший сотрудник Особого подразделения. Он тут же послал Тому имейл с фотографией, подтверждающий, что объект только что миновал статую сэра Джорджа Беджемена в главном вестибюле. Амелия, которая не хотела проводить в обществе Кукушки ни одной лишней минуты сверх того, что было необходимо, организовала ему такси. Водитель должен был забрать его с вокзала Сент-Панкрас и довезти до Уилтшира. Олдричу, стоявшему в толпе пешеходов на Юстон-Роуд, было прекрасно видно таксиста, который держал над головой лист бумаги формата А4 с надписью «Фрэнсис Мало». Надпись была сделана черным маркером. Кукушка заметил встречающего, подошел к нему и передал свой багаж. Водитель убрал вещи в багажник.
Такси скрылось в плотном пятничном транспортном потоке. Олдрич не сделал попытки за ним проследить. Том и его команда решили не ставить на машину прослушку – Венсан вряд ли стал бы звонить своим в присутствии водителя; всегда был риск, что таксист работает на Амелию. Вместо этого Олдрич послал Тому еще один имейл:
«Подтверждение. У Кукушки две сумки. Черная кожаная сумка для ноутбука и черный пластиковый чемодан на колесиках. При себе держит мобильный телефон и подарочный пакет из Hermes. Машина выехала с Сент-Панкрас. Время 17:46. Темно-синий «рено-эспейс», номерной знак X164AEO. Водитель направляется на запад вдоль Юстон-Роуд».
Том прочитал имейл, сидя на кухне дома Амелии. Он объявил остальным членам команды, что Кукушка, по всей вероятности, прибудет в Чок-Биссет около восьми вечера. За предшествующие двадцать четыре часа Хэролд Мобрэй, с помощью Тома, утыкал весь дом камерами наблюдения и микрофонами, которые активировались голосом. Амелия приехала в обед, прямо с Воксхолл-Кросс. Она сказала, что собирается предложить Венсану большую из двух свободных спален. На случай, если Кукушке больше понравится другая, вторую спальню, по левую сторону от лестницы, тоже оснастили оборудованием. Одна камера была установлена за зеркалом в тяжелой позолоченной раме, в северной стене, вторая – за картиной слева от кровати.
На втором этаже располагались две ванные комнаты. Первая примыкала к спальне Амелии, вторая находилась между комнатой Кукушки и маленьким коридорчиком, ведущим к лестнице. Именно этой ванной должен был пользоваться Венсан. Мобрэй настоял на том, чтобы поставить жучки и там.
– Судя по моему опыту, люди делают в туалете самые что ни на есть странные вещи, – заметил он, укрепляя миниатюрную камеру в углубление вешалки для полотенец футах в шести от пола. – Кукушка заходит сюда, так сказать, уединяется, и кто знает, может, он снимет штаны и полностью расслабится. Если он позвонит по телефону, мы услышим это в микрофоне. Если у него что-нибудь интересное в сумках, может, он захочет порыться в них именно здесь. Если только ваш лягушатник не станет искать оборудование специально, он ни за что не догадается, что мы за ним подсматриваем.
Существовала вероятность, что французы держат дом под наблюдением, поэтому Том старался выходить наружу как можно реже, опасаясь, что в нем опознают Стивена Юниака. Сюзи Шэнд, соседка Амелии, литературный агент, разрешила команде Тома использовать свой дом в качестве базы. Сама она уехала в отпуск в Хорватию, предварительно подписав обязательство о неразглашении. Владельцы третьего дома в этом уединенном уголке Чок-Биссет, Чарлз и Сьюзан Гамильтон, по всей видимости, привыкли, что в доме Шэнд постоянно находятся какие-то странные люди, и не сделали попытки по-соседски поинтересоваться, что здесь делают Том и его люди. На всякий случай команде было велено отвечать, что они члены семьи и приехали в Чок-Биссет на выходные.
Дом Сюзи представлял собой довольно ветхий коттедж с низкими, изъеденными жучком деревянными балками. Он находился примерно в минуте ходьбы от парадной двери Амелии. Окна обоих домов выходили на зеленую долину с северной стороны и на крутой холм с южной. Сад Сюзи примыкал к западной границе участка Амелии. Комнаты, в которых устроилась команда, были влажными, но довольно удобными, и Том обнаружил, что даже наслаждается тишиной и спокойствием сельской местности после беготни по городам и бесконечных разъездов. Главным оперативным центром назначили большую библиотеку, где Сюзи держала книги, которые ей в изобилии преподносили сливки лондонского литературного общества. Барбара Найт, библиофил со стажем, обнаружила там первые издания Уильяма Голдинга, Айрис Мердок и Джулиана Барнса, а также экземпляр «Сатанинских стихов» с автографом автора.
Именно здесь Эльза Кассани устроила свою «диспетчерскую». На длинном дубовом столе стояли три лэптопа, а на полках девять отдельных мониторов с камер наблюдения. Эльза сама освободила полки от книг и тщательно вытерла с них пыль. Мониторы показывали все девять комнат дома Амелии. В пятницу прошел короткий, но очень сильный дождь, и на какое-то время изображение стало нечетким, но в целом Том был удовлетворен результатом. Они могли видеть каждый шаг Кукушки в любое время дня и ночи. Единственной «черной дырой» была подсобка в северной части дома, но там Кукушке было делать нечего.
Под главным окном в библиотеке Эльза положила матрас. На нем она урывками спала днем, накрываясь одеялом без пододеяльника. Рядом с этой импровизированной кроватью она держала бутылку минералки, ночные кремы и духи, а также айпод, который начинал завывать и стонать, как только она вдевала наушники в уши. Хэролда разместили наверху, в меньшей из спален. Том устроился дальше по коридору, на матрасе, который скрипел, как гамак. Барбаре, ввиду преклонного возраста, предоставили хозяйскую спальню.
– «Гиллеспи» не идет ни в какое сравнение, – пошутила она. Большую часть времени Барбара проводила в одиночестве за чтением новой биографии Вирджинии Вулф и разработкой плана действий на утро субботы.
– Вам снова предстоит роль мисс Марпл, – сказал ей Том. – Сыграйте так же, как тогда в Ницце, и вас выдвинут на премию Британской академии кино и телевизионных искусств.
Работа шпиона – это ожидание.
В четверг вечером Хэролд и Барбара отправились в кино в Солсбери. Амелия была еще в Лондоне, Венсан в Париже. Том и Эльза остались в доме одни. Они вспоминали Ниццу и обсуждали последние детали предстоящей операции.
– Амелия собирается предложить Венсану отправиться на прогулку в субботу утром. Если будет плохая погода, она позовет его на ланч в паб возле Тисбери. В любом случае у нас будет достаточно времени, чтобы порыться в его вещах. В долине нет мобильной связи, так что, если нам повезет, телефон он с собой не возьмет.
– О, это было бы классно, – заметила Эльза. В левом ухе у нее было три золотые сережки, и Том не мог отвести от них взгляд. Он все время думал о других жизнях Эльзы. – Все, что мне нужно, – это пятнадцать минут с его лэптопом. Я скопирую всю информацию с его хард-диска, а потом спокойно проанализирую здесь. Если он получает имейлы от своих, мы сможем их читать. Ну и если они схалтурят, нам, возможно, удастся проследить, откуда они отправляются.