– Вас понял. Теперь у нас есть номер. Мы проверим все сделанные с него звонки и свяжемся с вами. Можете отключиться.
– Постарайтесь побыстрее, это важно, – попросил Лукас. – Как можно быстрее.
– Это займет несколько минут.
– Буду ждать. Перезвоните мне, – сказал Дэвенпорт и, взяв в руки радиопередатчик, спросил: – Что там нового?
Полицейский на пассажирском сиденье вскинул руки вверх, как будто пытался защититься от летевшего навстречу автомобиля, однако водитель в последнюю секунду резко свернул налево, съехал с дороги, и вскоре полицейские уже катили по мосту.
– Он все еще в операционной, – сообщил диспетчер. – Еще один врач вошел туда, затем вышел. Возле больницы дежурят две наши машины, группа захвата будет там через минуту. Послушай, шеф хочет с тобой поговорить…
– Попозже. – Лукас выключил радиопередатчик и попросил: – Не выходите пока в эфир, парни.
– Почему? – спросил коп, что с побелевшим лицом сидел на пассажирском сиденье.
– Потому что Роуз Мари Рукс хочет вывести меня из этого дела, а я не могу этого допустить.
* * *
С включенной мигалкой полицейские взлетели вверх на холм на другом берегу, свернули и покатили по Гарвард-стрит к главному входу университетской клиники.
– Открой дверь, – приказал Лукас, когда машина затормозила.
Дверь открыли, и он вместе с другими коллегами выбрался наружу.
– Спасибо, я тебе по гроб жизни обязан, – сказал Дэвенпорт водителю, и все дружно бросились к входу.
В вестибюле дежурили с полдесятка охранников.
– Что тут у вас? – спросил Лукас, помахав служебным удостоверением.
– Они вышли из операционной и теперь сидят в кабинете.
– Наверху есть полицейские?
– Есть, но им ничего не видно. Дверь закрыта.
– Идем наверх, – приказал Лукас.
Он несколько раз присутствовал на операциях Уэзер, чтобы лучше понять ее работу и узнать ее саму. Дэвенпорт знал, как выглядят операционная и соседние помещения.
Наверх Лукас и его спутники поднялись на лифте. Там их встретили двое полицейских в форме. Увидев Дэвенпорта, оба с облегчением вздохнули.
– Лашез здесь, шеф. Отвел доктора Каркиннен в кабинет и требует разговора с вами, – сообщил один из них.
– С ним есть телефонная связь?
– Есть, но он говорит, что вы должны позвонить ему первым.
– Понял, – ответил Лукас и повернулся к одному из охранников. – Мне нужен подробный план этажа. И еще я хочу видеть всех медсестер и врачей, которые здесь работают.
– Вы собираетесь звонить? – спросил второй полицейский.
– Пока нет, – покачал головой Дэвенпорт. – И я не хочу, чтобы Лашез узнал, что я уже здесь. Мы должны что-нибудь придумать.
* * *
Уэзер вступила – как могла – с Лашезом в поединок. Она встала, вышла из-за стола и сказала:
– Надеюсь, с Бетти все в порядке. Вам следовало прийти на полчаса позже.
Лашез стоял возле приоткрытой двери, глядя на длинный коридор, в который вели двойные двери. Когда здесь появится Дэвенпорт, Дик выйдет из-за угла перед этими дверями. Это будет выстрел с расстояния тридцать-сорок футов.
Уэзер он слушал невнимательно и поэтому переспросил:
– Что?
– Ее родители – фермеры, – пояснила Уэзер. – Потеряй Бетти большой палец, и ей придется нелегко. Я даже не представляю, как можно работать на ферме без большого пальца. Лично я не смогла бы.
– Можно подумать, ты что-то знаешь о фермах, – огрызнулся Лашез.
– Я выросла в Северном Висконсине, в сельской местности, – ответила Уэзер. – «Как твои сестра и жена», – мысленно добавила она. – Будущие врачи начинают с того, что препарируют лягушек. Я же начала с того, что разбирала на части лодочный мотор «Джонсон», двадцатипятку, а потом собирала снова.
– У меня тоже когда-то был такой, – отозвался Лашез. – Черт, да он был у всех, у кого на севере имелась лодка.
– Да, почти у всех, – согласилась Уэзер. – Например, у моего отца.
Она продолжила рассказывать о своей семье. Затем Дик рассказал ей про Колфакс и Верхний полуостров в Мичигане, а Уэзер, в свою очередь, поведала ему о лыжных прогулках. В конце концов выяснилось, что оба знали в Херли одни и те же бары.
– От Хейварда до Херли и до самой преисподней, – пошутила девушка.
Лашез рассмеялся.
– Что верно, то верно. – Он поморщился.
– Вы сильно ранены? – спросила Уэзер.
– Да с ногами какая-то хрень, после того как тот коп выстрелил в меня в больнице из дробовика.
– Хотите, я вас посмотрю?
– Нет.
Уэзер собралась все-таки уговорить Дика на перевязку, но тут зазвонил телефон.
– Это он, – произнес Лашез и бросил на доктора острый взгляд.
«Только не сейчас, – подумала Уэзер. – Пожалуйста, только не сейчас».
* * *
– Помните о Мартине, – сказал Лукас одному из полицейских.
– Да-да, помним.
Полицейский набрал номер, и на другом конце провода трубку взял Лашез.
– Дэвенпорт едет сюда. Он еще в пути. Он был в машине «Скорой помощи» вместе с вашим другом Мартином.
– Мартин жив?
– Жив, но сильно ранен, – ответил полицейский. – Ранение в ноги. Он сдался полиции. Он будет жить.
– Мартин? – В голосе Лашеза прозвучало удивление. – Да ты мне лапшу на уши вешаешь!
– У вас там есть радиоприемник или телевизор? Его сейчас внесут в больницу.
– Нет здесь телевизора. – Лашез огляделся по сторонам. – Что с Сэнди?
– С кем?
– С Сэнди Дарлинг. Она была с нами.
– Ах да. По-моему, ее еще не нашли, – ответил полицейский и после короткой паузы добавил: – Мистер Дэвенпорт хочет, чтобы вы узнали: он едет сюда. Будет здесь через пять минут.
– Больше не звони, пока он не приедет, – отозвался Лашез.
Затем он повернулся к Уэзер и сообщил:
– Они сказали, что Мартин сдался.
– Отлично.
– Я им не верю.
– Никогда не знаешь, как поведет себя человек, если он серьезно ранен. Когда я работала в травматологии, я наслышалась всяких историй. Когда человеку кажется, что он умрет через пару минут, его становится не узнать… – С этими словами Уэзер посмотрела на пистолет Лашеза. – Зачем вы все время в меня целитесь? Я не собираюсь на вас нападать.
Дик поднял мушку пистолета выше – правда, на самую малость.