Крест проклятых | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Глава 63

Алекс первая спрыгнула с балкона вслед за Бакстером и пошла по его следам вдоль стены шале. Еще не успев свернуть за угол, она услышала какие-то чмокающие звуки и странное чириканье и щебет, а затем увидела маленькие, словно детские, фигурки, сгрудившиеся над останками кинозвезды. Грубые балахоны с капюшонами были похожи на уменьшенные копии одеяний средневековых монахов, стянутые на поясе широкими кожаными ремнями и прочными веревками. Но внимание Алекс привлекло окровавленное оружие — мясницкие ножи, мачете и колуны, — которое эти существа сжимали своими серыми ручками с тремя когтистыми пальцами.

Чирикающие звуки внезапно смолкли. Существа подняли головы и уставились на Алекс из-под своих капюшонов. Восемь штук, сосчитала она, отступая. Вдруг рядом с ней возник Джоэль. Через секунду к ним присоединились Лилит, Габриэль, Захария и Тиберий. Подняв голову, Алекс увидела Дека и Хлою, перегнувшихся через перила балкона. На их лицах застыл ужас.

— Похоже, для нашего артиста опустился занавес. — Носком ботинка Габриэль тронул отрубленную голову Бакстера.

— Плевать на него, — сказала Алекс. — А с этими что делать?

— Я не знаю, кто это, — сказал Джоэль, — но они нас не боятся.

И словно в подтверждение его слов маленькие фигурки ринулись в атаку — с немыслимой скоростью и яростью. Алекс выстрелила ближайшему в лицо, и он перекувыркнулся в воздухе, выронив мачете. Осколки черепа и серое вещество мозга брызнули во все стороны.

Лилит подхватила оружие, не дав ему упасть в снег. Потом резко взмахнула мачете — одного из нападавших она рассекла от плеча до бедра, второй лишился руки. Не издав ни звука, раненый резко отпрянул, и из обрубка на снег хлынула кровь. Он едва не сбил Джоэля с ног, но тот успел выбросить вперед катану. Пронзенное насквозь существо повалилось на спину, едва не вырвав меч из рук Джоэля — его тело оказалось на удивление тяжелым.

Тиберий уклонился от удара колуна, способного разрубить человека пополам, схватил нападавшего за складки одежды и разбил ему голову о толстую деревянную опору шале. Тем временем Габриэль сбил с ног еще одного и безжалостным ударом раздробил ему горло. Захария ухватил врага за веревку на поясе, выбил из его руки нож и принялся душить.

Оставшееся в живых существо повернулось и с чирикающим звуком бросилось наутек, прыгая по скалам, как горный козел.

— Одно я могу сказать точно. — Алекс ногой перевернула один из трупов. — Это не вампиры.

— Кто они? — спросил Джоэль.

Он опустился на колени рядом с мертвым существом и сдернул капюшон, открыв лицо существа лунному свету. Серая, чешуйчатая кожа. Морщины как у глубокого старика. Большие кошачьи глаза. Выступающая, как у барракуды, челюсть, блестящая от слюны и слизи. Джоэль с отвращением отвел взгляд.

— Никогда не видела ничего подобного, — пробормотала Алекс.

— А мы с Захарией видели, — сказала Лилит. — В цитадели убервампиров в Сибири. Думаю, это их вариант упырей.

— Это существо никогда не было человеком. Посмотрите на него.

— Их называют Царгоук, — сказал Габриэль. — Самый точный перевод этого древнего слова — «гоблин».

— Ты знал об этих существах? — удивилась Лилит.

— Они трутни, охотники и рабы цитадели, выращиваемые в ее глубинах из мутировавшего потомства убервампиров. Я уже говорил тебе, сестра, о секретах и знаниях Властителей.

— Не думаю, что создавать нечто подобное было хорошей идеей. — Лилит указала на мертвое существо.

— Вопрос в том, — подала голос Алекс, — сколько их тут.

Захария окинул взглядом горный склон, где среди скал исчез гоблин.

— Она права. Там могут прятаться десятки этих ублюдков.

— Что будем делать, Габриэль? — спросил Тиберий. — Пойдем наверх и…

Договорить он не успел. Послышался свист, и что-то вылетело из темноты и ударило в деревянную опору дома. Черная жидкость брызнула в лицо Тиберию. Он прижал руку к губам, кашляя и сплевывая. Вторая стрела вылетела из скал и просвистела рядом с Алекс.

— В дом, — сказал Габриэль. — Быстро.

Черная жидкость попала на лицо Тиберия всего несколько секунд назад, а он уже передвигался с трудом. Колени у него подогнулись, но Габриэль и Захария не дали ему упасть лицом в снег, подхватив под руки. Под градом стрел, сыпавшихся со склона, они потащили его к шале. Стрела ударила в стену в нескольких дюймах от Джоэля. Вторая проткнула ногу Тиберия, третья вонзилась ему в спину.

Алекс пинком ноги открыла заднюю дверь.

— Все сюда!

Это была кладовка, забитая всяким хламом, инструментом, газовыми баллонами и старым лыжным снаряжением. Габриэль и Захария втащили Тиберия внутрь и уложили на пол. Остальные вампиры последовали за ними, и Алекс захлопнула дверь, в которую тут же ударила стрела.

Тиберий был уже полностью парализован.

— Это мы тоже видели. — Лилит указала на черную жидкость, сочившуюся из его ран.

— Точно, — пробормотал Захария. — Какой-то жуткий яд.

— Нейротоксин убервампиров, — мрачно пояснил Габриэль. — Похож на яд, которым паук парализует добычу. На нас действует не так сильно, как на людей. Но даже мы способны выдержать лишь малое количество. Боюсь, Тиберий получил слишком большую дозу.

— Ты хочешь сказать, что он останется парализованным…

Габриэль мрачно кивнул.

— Навсегда. Нужно избавить его от этого. Дай мне меч, сестра.

Лилит в страхе отпрянула, но затем протянула ему мачете, взятое у мертвого гоблина.

— Мой старый друг. — Габриэль склонился над телом Тиберия. — Прости меня.

Джоэль отвел взгляд от опускающегося клинка.

— Бедный Тиберий, — вздохнула Лилит.

— Я рассчитываю, что в подобных обстоятельствах кто-нибудь из собратьев окажет мне такую же милость. — Габриэль переступил через обезглавленное тело и протянул ей мачете.

Лилит хотела запротестовать, но тут сверху послышался крик.

Глава 64

Голос принадлежал Юрию. Он стоял у окна гостиной вместе с Деком и Хлоей.

— Смотрите! — повторил он, когда все вбежали в комнату.

Пока вампиры отражали атаку гоблинов, тросы канатной дороги снова пришли в движение. Все беспомощно наблюдали, как сверкающая кабинка из стекла и алюминия плавно скользит над долиной в направлении посадочной площадки внизу.

Послышался стук дерева о дерево, и в шале ударила очередная стрела, прилетевшая с горного склона. Захария схватил дверь гостиной и сорвал с петель.

— Кто-нибудь, бегите вниз, в кладовую и принесите молоток с гвоздями — быстро. Если не заколотить окна и двери, эти маленькие ублюдки заполонят весь дом.