Она быстро расправила складки юбки, лихорадочно соображая, надеть ли бюстгальтер под нарядную блузку. Грейс осторожно провела рукой по груди, пытаясь понять, не будут ли просвечивать соски сквозь тонкую ткань.
— Грейс, я приехал! — услышала она стук в дверь.
«Уже поздно переодеваться!» — решила Грейс и осторожно шагнула к двери.
— Грейс, я… — Начо запнулся на полуслове.
«Почему он замолчал? — запаниковала Грейс. — Я выгляжу нелепо в этом деревенском наряде? Неужели я не завязала ленточки на блузке?»
Грейс явно ощущала присутствие Начо. Она вдохнула едва уловимый и такой знакомый горько-пряный аромат, исходивший от него. Волна желания захлестнула ее. Она отчаянно боролась со своим волнением.
«Ну вот, как девочка на первом свидании!» — покраснела она.
— Может быть, ты скажешь, как я выгляжу? — небрежно поинтересовалась она.
— Великолепно! — искренне восхитился Начо.
Грейс была необыкновенно хороша в длинной красной юбке и белоснежной блузке, подчеркивающей ее соблазнительную грудь.
«Никто не посмеет приблизиться к ней, уж я-то позабочусь об этом! — решил Начо, любуясь красотой Грейс. — Она моя!»
— Ну как, я могу участвовать в празднике виноделия? — кокетливо спросила она.
— Несомненно!
— А расскажи мне, как ты одет, — попросила она. — Я же должна быть уверена, что не только я разодета, как кукла.
«Маленькая красивая куколка», — с нежностью подумал Начо.
— Эй, что ты делаешь?
Он почувствовал, как она шлепнула его по руке.
— Если ты молчишь, я должна сама узнать, как ты выглядишь сегодня. — Она дотронулась кончиками пальцев до его щеки. — Теперь я познаю мир так! Хм, а ты не побрился сегодня!
— Ну, у меня не было в планах целоваться с кем-нибудь сегодня, — ухмыльнулся он.
— Надеюсь, что нет! — лукаво заметила она. — Так, на тебе джинсы. — Ее пальчики пробежались по его бедрам. — Ах! — Грейс вскрикнула в испуге, почувствовав горячую кожу под руками.
Начо тяжело вздохнул:
— Я порвал джинсы выше колена.
— Мог бы и предупредить меня, — пробурчала Грейс, обходя вниманием интересные места мужского тела. — И прекрати задерживать дыхание!
— Я же не знаю, что у тебя на уме, — усмехнулся Начо.
— Поосторожнее, я могу и обидеться! — предупредила она. — Надеюсь, у тебя красивая рубашка? — улыбнулась она, дотронувшись до мощной груди Начо.
— Будь уверена! Темно-синяя рубашка.
— У тебя по-прежнему есть татуировки? Банда братьев, — невольно улыбнулась Грейс. — Я помню. У тебя много татуировок вот здесь. — Она нежно погладила его накачанные бицепсы.
— Ты разглядела мои татуировки во время матча? — поразился Начо. — А теперь? Что можешь увидеть сейчас, Грейс? — Его голос дрогнул.
— Достаточно, чтобы понять, что ты загораживаешь свет! — рассмеялась она.
«Да что это со мной? Что я вытворяю? Я бы никогда не позволила себе такого в прошлой жизни. Определенно слепота дает некоторые преимущества», — решила она про себя.
— Ну, я различаю некоторые контуры, — призналась она. — Если достаточно света и я немного приподниму лицо, то вижу…
— Что ты видишь?
«Твои чувственные губы, изогнутые в насмешливой улыбке».
— Вижу туманные образы…
— С исследованиями покончено? — небрежно спросил он.
— Нет, — улыбнулась она. — Так, ты в бандане…
— Для полноты образа пирата мне не хватает еще серьги в ухе и зловещего выражения лица, — хмыкнул Начо.
«Неужели он шутит со мной?»
— Ты точно сейчас не хмуришься, — произнесла она, нежно проведя рукой по его лицу.
Начо лишь рассмеялся в ответ. Все шло совсем не так, как он задумал.
«Это не свидание, — уверял он себя. — Я всего лишь сопровождаю Грейс на праздник, ничего более». — Он и представить себе не мог, что Грейс устроит ему такое испытание! Да знай он об этом, от его рыцарства не осталось бы и следа! Он бы просто затащил ее в постель, и пусть все катится к черту!
— Идем? — Голос Грейс вывел его из задумчивости.
— Готова? Телефон, ноутбук взяла?
— Нет, все оставляю дома. Сегодня только развлечения и никаких дел!
— А что рассказывал тебе Алехандро о сегодняшнем вечере?
— О, он посоветовал быть поосторожнее с тобой!
— Неужели? — удивился Начо.
«Ох уж этот Алехандро!» — разозлился он.
Открывая дверь, он и не заметил, как Грейс тихо отошла в сторону, чтобы взять свою трость. Начо заскрежетал зубами. Общаясь с Грейс, он начисто забывал, что она была слепа.
— Просто беда с этой тростью! — шутя пожаловалась Грейс. — Вечно приходится брать ее с собой!
— Сегодня никакой трости, — решительно сказал Начо. — У тебя есть я.
Площадка уже была полна народу. Начо крепче обнял Грейс, стараясь защитить ее от толпы. Грейс благодарно сжала его руку.
— Расскажи мне, как украшена сцена! — попросила она.
Начо неожиданно осознал, что еще никогда в жизни не ощущал жизнь так полно. Никогда еще не обращал внимания на малейшие мелочи.
— Народу полно, — начал было он.
— Начо, это я слышу! — весело засмеялась Грейс. — Тебе придется постараться, чтобы описать мне праздник!
А Начо совсем не думал о предстоящей вечеринке, он наслаждался близостью с Грейс. Ее теплом, ее улыбкой.
— Начо, ты же не хочешь изолировать меня?
— Изолировать? — переспросил он.
— Да-да, изолировать! Мне кажется, что здесь намного тише, — заметила она. — Я хочу быть в гуще событий, не надо относиться ко мне так, как будто я отличаюсь чем-то от других!
— А что, если окружающие просто избегают меня?
— Неужели ты такой страшный? Что-то не верится! Из разговора с Алехандро я поняла, что тебя здесь любят и уважают. А ведь ты так много делаешь, чтобы возродить это место! Мне кажется, тобой должны восхищаться!
— Ну, может быть, я действительно слишком опекаю тебя, — согласился он.
— Вот так-то лучше! Теперь мы можем наслаждаться вечером. Начо, расскажи мне хоть немного о том, что происходит вокруг.
— Мы идем в старую конюшню, где и будет проходить праздник.
— А потолки там высокие?
— Да, очень. Покатая крыша, солнце мягко освещает деревья, а воздух…
— А в воздухе чувствуется аромат молодого вина и веселья, — мечтательно произнесла Грейс.