Пропавшая нимфа | Страница: 80

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

— Грязная девка! — хрипло проговорил Раттер. — Продолжай в том же духе, и ты знаешь, чем это кончится. Не так ли?

Она повернулась со стаканом в каждой руке и улыбнулась ему с откровенной насмешкой.

— Снова хочешь изобразить из себя атлета, дорогой, и дать мне по зубам?

Это я уже видел вчера, повторение пройденного не предвещало никакого удовольствия.

— О чем вы хотели поговорить со мной? — быстро вмешался я в разговор супругов.

Раттер выхватил стакан из руки жены, пристально уставился на меня, пытаясь сдержать гнев, и с трудом выговорил:

— О том, что случилось прошлой ночью. Я прочитал то, что напечатали газеты, но из них многого не узнаешь. Вы ведь оказались в центре событий?

— Слишком в центре, чтобы это было приятно, — признался я.

— Поэтому я хотел бы узнать от вас кое-какие детали.

Майра сунула мне в руку стакан, затем села совсем близко от меня, твердо прижав свое бедро к моему. Я беспокойно зашевелился, однако рассказал историю, которую сам уже устал слушать.

После того как я закончил мое повествование, Раттер еще некоторое время смотрел на меня с раскрытым ртом.

— О Господи! Просто фантастика!

— Это вы мне говорите? — сочувственно спросил я.

— Итак, Луиза все это время была связана с Байерсом, — медленно проговорил он. — После того как они украли диадему, Байерс узнал, что она наставляла ему рога с Эстелом, и поэтому ее убил. А прошлой ночью, когда Эстел не смог найти диадему в квартире Байерса, он так разозлился, что застрелил и его. Вы все так понимаете, Бойд?

— Это вполне логично, но где подлинная драгоценность?

— Откуда, черт возьми, мне это знать? — огрызнулся он.

— Это риторический вопрос, — устало пояснил я. — Не обращайте внимания! Я имел в виду, что, по идее, она должна была быть у Байерса. Однако полиция разобрала его квартиру на маленькие кусочки и ничего не нашла.

— Он мог спрятать ее где-нибудь в другом месте, — неопределенно предположил Раттер. — Черт бы побрал эту проклятую штуку! Меня она не заботит. Мне хотелось бы знать, что обо всем этом думает полиция. Убийство Байерса снимает меня с крючка?

Поскольку в это утро я уже потерял одного клиента, который посчитал, что больше не нуждается в моих услугах, мне не хотелось возникновения такого же ощущения и у последнего оставшегося.

— Нет, — неохотно покачал я головой. — По мнению Шелла, это вы убили Луизу. А поскольку она успела слишком многое рассказать Байерсу о вас и о том, как шантажом заставила включить ее в этот конкурс красоты, то решили и ему закрыть рот навсегда, прежде чем он обратится в полицию. Вот так считает лейтенант.

— Он сошел с ума! — неуверенно проговорил Раттер, но внезапно в его глазах появилось подозрение. — Минутку! Если Шелл так уверен, что это сделал я, то почему он меня не допросит? Я не видел его уже двадцать четыре часа, он даже не спросил меня об алиби на то время, когда был убит Байерс.

Я с восхищением покачал головой:

— В этом весь Шелл! Хитрый легавый! Видите, как он все это разыгрывает? Ему вы нужны уверенным в себе, убежденным в том, что вам все сошло с рук. Тогда в подходящий психологический момент он прыгнет на вас обеими ногами!

Лицо Раттера несколько побледнело, он прикончил свой мартини парой глотков.

— Шелл маньяк! — хрипло проговорил он. — А вы, Бойд, должны действовать быстро! Или докажите, что Байерс убил Луизу, а Эстел — Байерса, или найдите того, кто убил их обоих. Как хотите — мне наплевать как, — но докажите мою невиновность, вот и все!

— Пытаюсь это сделать, — ответил я с уверенностью значительно большей, чем ощущал на самом деле. — А поскольку нахожусь здесь, хотел бы проверить пару фактов.

— Конечно, — охотно согласился он. — Все, что хотите.

— Вчера вы сказали, что идея о проведении конкурса красоты могла быть вашей или Луизы. Вы точно не помнили этого, говорили крайне неопределенно, словно были чем-то озабочены.

— Разве это важно, кто его придумал? — прорычал Раттер.

— Полагаю, что да, — огрызнулся я. — В конце концов, мы пытаемся спасти вашу шею, а не мою!

— Ладно, — неохотно согласился он. — Это неприятный вопрос, и, наверное, я должен сказать вам почему. Однажды утром я зашел в кабинет Мэчина, но его там не оказалось. Я разговорился с его секретаршей Пэтти Ламон, сестрой Луизы. Внезапно она предложила устроить для рекламы конкурс красоты, и мне это понравилось. Я посоветовал ей подарить эту идею Мэчину. Но видимо, тогда она была не в ладах со своим шефом, поскольку только нервно хихикнула и посоветовала мне выдать ее за свою собственную. Очевидно, имела в виду, что это заставит чертовски понервничать Мэчина, раз он сам до такого не додумался. Я так и поступил. Должен признать, мне понравилась эта мысль подкузьмить Мэчина…

— Еще бы! — встряла Майра.

— А что вы можете сказать относительно рекламного трюка с магазином Ильмо? Это тоже была идея Пэтти? — полюбопытствовал я.

— Никак нет. — Он отрицательно покачал головой. — Как я и говорил вам вчера, это придумал Мэчин. — Раттер глубоко вздохнул, распрямив грудь. — Неужели все это имеет какое-нибудь значение?

— Еще какое! — заявил я с таинственным видом. — У меня такое ощущение, что это жизненно важно.

Неожиданно Раттер протянул свой стакан Майре и коротко приказал:

— Налей еще. Мне это понадобится.

Она поднялась с дивана, взяла его стакан и с подчеркнуто медленным покачиванием бедер прошла к бару, но напрасно — Раттер на нее не смотрел.

— Вы когда-нибудь видели картины Луизы? — спросил я его.

Он покачал головой:

— У нее никогда не было ни одной — ей почему-то нравились пустые стены.

— Я имел в виду картины, написанные ею самой во время посещения уроков рисования.

Раттер несколько обалдел, затем коротко рассмеялся:

— Луиза посещала уроки рисования? Вы ошибаетесь, Бойд! Только не она! Даже телевидение для нее было слишком умно. Луиза никогда не была ни на одном уроке рисования!

— Однако она посещала их и именно там встретила Байерса.

— Вы можете это доказать? — нетерпеливо поинтересовался он.

— Конечно. Я справился вчера в академии. Ее имя записано у них в журнале.

— Хорошо! — Раттер взял у Майры стакан, даже не заметив этого, и жадно его осушил. — Отличная работа, Бойд! Продолжайте в том же духе, мне нужны результаты прежде, чем этот тупица лейтенант сделает какую-нибудь глупость.

— Постараюсь, — торжественно пообещал я.

Раттер вернул стакан Майре.

— Налить еще? — сардонически спросила она.