* * *
Через полчаса Пейдж уже была в кабинете Бена Уоллиса.
– Он удалил здоровую почку, а оставил больную! – голос Пейдж дрожал. – Этого человека надо посадить в тюрьму!
Бенджамин Уоллис мягко возразил ей:
– Пейдж, я согласен с вами, это печальный случай, Но, разумеется, это сделано не преднамеренно. Произошла ошибка, и…
– Ошибка? Теперь остаток своей жизни пациент будет жить на искусственной почке. Кто-то должен ответить за это!
– Поверьте мне, мы проведем тщательный разбор. Пейдж понимала, что это значит: группа врачей обсудит произошедшее, но все будет проходить в строгой тайне. От пациента и от общественности информацию скроют.
– Доктор Уоллис…
– Вы член нашей команды, Пейдж. И должны играть за эту команду.
– Он не должен работать в «Эмбаркадеро». Да и ни в какой другой больнице.
– Вам следует взглянуть на это гораздо шире. Если он будет уволен, пресса обольет нас грязью, и репутация больницы серьезно пострадает. Нас, возможно, после этого начнут постоянно обвинять в преступной небрежности.
– А как же быть с пациентами?
– Мы будем внимательно следить за доктором Кейном. – Уоллис наклонился вперед в кресле. – Хочу дать вам совет. Когда вы обзаведетесь собственной практикой, вам понадобится хорошее расположение других врачей, чтобы они направляли к вам пациентов. Без этого у вас ничего не выйдет, а если за вами к тому же закрепится репутация скандалистки, наговаривающей на коллег, то у вас вообще не будет никаких пациентов. Это я могу вам обещать.
Пейдж поднялась со стула.
– Значит, вы ничего не собираетесь предпринимать?
– Я же сказал вам, мы проведем тщательный разбор.
– И это все?
– Это все.
* * *
– Это нечестно! – воскликнула Пейдж. Она обедала в кафетерии вместе с Кэт и Хони. Кэт покачала головой.
– А никто и не говорит, что жизнь должна быть честной.
Пейдж оглядела выложенное белым кафелем помещение кафетерия.
– Это место угнетает меня. Здесь одни больные.
– Иначе бы они не находились здесь, – заметила Кэт.
– А почему бы нам не устроить вечеринку? – предложила Хони.
– Вечеринку? О чем ты говорить? Внезапно в голосе Хони зазвучал энтузиазм.
– Мы можем заказать в ресторане изысканную пищу и напитки, устроим праздник! Думаю, нам всем надо немного развеяться.
Пейдж на секунду задумалась.
– А знаешь, это неплохая идея!
– Договорились. Я займусь организацией, – заверила Хони. – Вечеринку устроим завтра после вечернего обхода.
В коридоре к Пейдж подошел Артур Кейн и заговорил ледяным тоном.
– А вы строптивая. Кто-то должен научить вас держать язык за зубами! – И с этими словами он удалился.
Пейдж недоуменно уставилась ему вслед. «Уоллис рассказал Кейну о нашем разговоре. А он не должен был этого делать». «Если за вами закрепится репутация скандалистки, наговаривающей на коллег…» «Поступлю ли я так же в следующий раз? – спросила себя Пейдж. – Непременно!»
* * *
Новость о предстоящей вечеринке быстро облетела больницу. В ней приняли участие все ординаторы. Закуску заказали в ресторане «Эрни», а напитки доставили из соседнего магазина. Вечеринка началась в пять часов вечера, проходила она в комнате отдыха врачей. Еда и напитки прибыли в половине пятого: блюда с омарами, креветками, различными паштетами, мясо по-шведски, спагетти, фрукты, десерт. Когда Пейдж, Кэт и Хони появились в комнате отдыха в пятнадцать минут шестого, она уже была полна голодных ординаторов, практикантов и медсестер, которые ели и развлекались. Пейдж повернулась к Хони.
– Это действительно была великолепная идея. Хони улыбнулась.
– Спасибо.
И в этот момент из динамика раздалось:
– Доктор Финли и доктор Кетлер…, первая неотложка. Stat.
Оба доктора, увлеченные креветками, переглянулись, вздохнули и поспешили на выход.
К Пейдж подошел Том Чанг.
– Надо устраивать такие вечеринки каждую неделю, – предложил он.
– Точно. Это…
Вновь раздался вызов по громкоговорителю:
– Доктор Чанг…, седьмая палата,. Доктор Чанг…, седьмая палата…
А через минуту опять:
– Доктор Смит…, вторая неотложка… Доктор Смит…, вторая неотложка…
Динамик не замолкал. В течение тридцати минут вызвали почти всех докторов и медсестер. Наконец Хони услышала и свое имя, а потом настала очередь Пейдж и Кэт.
– Да что же это такое! – расстроилась Кэт. – Знаешь, некоторые люди говорят, что у них есть ангелы-хранители. А у нас троих, похоже, дьяволы-хранители.
Слова ее оказались пророческими.
* * *
В понедельник утром, когда Пейдж сменилась с дежурства и подошла к своей машине, чтобы ехать домой, два колеса оказались проколотыми. Она в недоумении уставилась на них. «Кто-то должен научить вас держать язык за зубами!»
Добравшись домой, Пейдж предупредила Кэт и Хони:
– Остерегайтесь Артура Кейна. Он сумасшедший.
Кэт разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, она сняла трубку и поднесла ее к уху.
– Алло?
– Кэт? Это Майк.
Она села на постели, чувствуя, как ее сердце начинает учащенно биться.
– Майк, у тебя все хорошо? В ответ она услышала его смех.
– Лучше не бывает, сестренка. Спасибо тебе и твоему другу.
– Моему другу?
– Мистеру Динетто.
– Кому? – Еще не отошедшая ото сна Кэт попыталась сосредоточиться.
– Мистеру Динетто. Он на самом деле спас мне жизнь.
Кэт понятия не имела, о чем он говорит.
– Майк…
– Ты же знаешь, что я был должен деньги некоторым парням, да? Так вот мистер Динетто отвадил их. Настоящий джентльмен. И он очень уважает тебя, Кэт.
Она совсем забыла о случае с Динетто, но теперь воспоминания вспыхнули в памяти. «Леди, вы не понимаете, с кем говорите. Лучше делайте так, как говорит этот человек. Это мистер Динетто».
– Кэт, – продолжил Майк, – я высылаю тебе немного денег. Твой друг устроил меня на работу. Получаю действительно приличные деньги.
«Твой друг». Кэт занервничала.
– Майк, послушай меня, Я хочу, чтобы ты был осторожен.
Она снова услышала его смех.