– Ходят слухи, что управляющий строительством по имени Билл Уитман похвалялся перед своими дружками, что у него есть на Лару Камерон кое-какой компромат, благодаря которому он собирался разбогатеть. Но вскоре он погиб под ковшом экскаватора, которым управлял Джесс Шоу. Для того чтобы приехать в Нью-Йорк, этот Шоу даже бросил свою работу в Чикаго. А после гибели Уитмана тут же убрался восвояси. Я уверен, что все это не случайно. Между прочим, его авиабилеты были оплачены «Камерон энтерпрайзиз».
– А в случае с Адлером?
– Все то же самое. Шоу прилетает из Чикаго за два дня до нападения и через день после улетает назад. Если бы он не оказался таким жадным и не решил еще подзаработать, заложив часы, вместо того чтобы просто выбросить их, мы бы его ни за что не поймали.
– А какие мотивы? – задал вопрос комиссар. – Зачем ей понадобилось так покалечить собственного мужа?
– Я побеседовал кое с кем из слуг, – принялся объяснять Манчини. – Л ара Камерон просто без ума от своего мужа. И если они когда и ссорились, то только из-за его постоянных гастрольных поездок. Она хотела, чтобы он все время был дома.
– И вот теперь он действительно все время будет дома.
– Точно.
– А она что говорит? – спросил прокурор. – Все отрицает?
– Мы ее еще не допрашивали. Считали, что надо сначала встретиться с вами и получить от вас «добро».
– Вы говорите, что Филип Адлер может опознать Шоу?
– Так точно.
– Отлично. И думаю, есть смысл задать Ларе Камерон несколько вопросов. Посмотрим, что она скажет.
* * *
Лара беседовала с Говардом Келлером, когда из интеркома раздался голос секретарши:
– Вас хочет видеть лейтенант Манчини, мисс Камерон.
Лара нахмурилась:
– По какому делу?
– Он не сказал.
– Попросите его войти.
Положение лейтенанта Манчини было весьма деликатным. Без твердых улик вытянуть что-либо из Лары Камерон будет совсем не просто. «Но попробовать надо», – решил он. Однако встретить здесь Говарда Келлера Манчини не ожидал.
– Добрый день, лейтенант.
– Добрый день.
– С Говардом Келлером вы уже встречались?
– Да, конечно. Лучший подающий в Чикаго.
– Чем могу вам помочь? – спросила Лара. «Главное, не спешить. Сначала нужно установить, что она знает Джесса Шоу, а уж потом начать ее раскручивать».
– Мы арестовали человека, который напал на вашего мужа. – Манчини внимательно наблюдал за выражением ее лица.
– Неужели? Что?…
– Как вам это удалось? – перебил ее Келлер.
– Он заложил часы, которые мисс Камерон подарила своему супругу. – Лейтенант снова посмотрел на Лару. – Его зовут Джесс Шоу.
На ее лице не отразилось ничего. «Сильна, – подумал Манчини. – Дамочка не из слабонервных».
– Вы, случайно, не знаете его?
– Нет, – хмуро проговорила Лара. – Откуда мне его знать?
«Ага, – сказал себе Манчини. – Вот и первая ошибочка. Я ее зацепил».
– Он работал на строительстве ваших объектов в Чикаго. А также в Куинсе. Там он был оператором экскаватора, под ковшом которого погиб…, э-э… – он полистал свою записную книжку, притворяясь, что ищет там имя пострадавшего, – некто Билл Уитман. Судебно-медицинская экспертиза классифицировала этот инцидент как несчастный случай.
Лара сглотнула.
– Д-да…
Но тут в разговор вмешался Келлер.
– Послушайте, лейтенант, – возмущенно сказал он, – в нашей компании работают сотни людей. Не можем же мы всех их знать по именам.
– А вы не знаете Джесса Шоу?
– Нет. И уверен, что мисс Камерон…
– Если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы она сама ответила на мой вопрос.
– Об этом человеке я никогда даже не слышала, – проговорила Лара.
– За нападение на вашего мужа ему заплатили пятьдесят тысяч долларов.
– Я…, я не могу в это поверить! – Внезапно ее лицо стало бледным как мел.
«Ну теперь она попалась», – подумал Манчини.
– И вам об этом ничего не известно?
Лара уставилась на него сверкающими от гнева глазами.
– Вы что, хотите сказать… Да как вы смеете! Если данное преступление было кем-то подстроено, я хочу знать, кто это сделал!
– Ваш муж тоже хочет это знать, мисс Камерон.
– Вы…, вы обсуждали все это с Филипом?
– Да, я…
В ту же секунду Лара стремглав вылетела из кабинета. Когда Лара примчалась в пентхаус, Филип был в их спальне. Он неуклюже, из-за покалеченной руки, собирал свои вещи.
– Филип…, что ты делаешь?
Он обернулся и посмотрел на нее, словно видел первый раз в жизни.
– Я ухожу.
– Почему? Неужели ты поверил в эту…, в эту ужасную историю?
– Не надо больше лжи, Лара.
– Но я не лгу! Выслушай же меня! К тому, что произошло, я не имею ни малейшего отношения. Ни за что на свете я не смогла бы причинить тебе боль! Я ведь люблю тебя, Филип.
Он заглянул ей прямо в глаза.
– Полиция утверждает, что этот человек работал на тебя. Он получил пятьдесят тысяч долларов за…, за то, что он сделал.
Она в отчаянии затрясла головой.
– Но мне об этом ничего не известно! Я знаю только то, что я тут совершенно ни при чем. Ты мне веришь? Он смотрел на нее, не говоря ни слова. Какое-то время Лара неподвижно, словно окаменев, стояла, затем повернулась и как слепая вышла из комнаты.
* * *
Филип провел бессонную ночь в одном из отелей города. Образ Лары никак не выходил у него из головы. «Ваш фонд меня очень заинтересовал. Я бы хотела узнать о нем побольше. Если вы на следующей неделе свободны…»
«Вы женаты?… Расскажите мне о себе…»
«А когда вы играете Скарлатти, я уношусь в Неаполь…»
«Я приехала в Амстердам, чтобы встретиться с вами…»
«Ты меня балуешь». – «Пытаюсь».
«А как же ее сердечность, сострадание, теплота и забота? Неужели все это только притворство?»
Когда Филип приехал в полицейское управление, лейтенант Манчини уже ждал его. Он провел Филипа в небольшой зал, в дальнем углу которого возвышалось некое подобие сцены.
– Нам нужно от вас только одно: опознать преступника, – заявил Манчини.
«И тогда они смогут „повесить“ это дело на Лару», – понял Филип.
На сцену вышли и встали в шеренгу шестеро мужчин – все примерно одного возраста и телосложения. Среди них был и Джесс Шоу. Когда Филип увидел его, у него застучало в висках. Он снова услышал хриплый бас этого подонка: «Бумажник!» – и вновь ощутил невыносимую боль в изуродованной руке. «Да мыслимо ли, чтобы Лара так поступила со мной?» «Ты единственный мужчина, которого я люблю».