Интриганка | Страница: 84

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

С тех пор таких неудавшихся свиданий было много. Нравившиеся Александре мальчики, казалось, отвечали ей тем же, но потом она никогда больше их не видела. Как-то в воскресенье она неожиданно встретила Рене на улице. Почти подбежав к девушке, он спросил:

– Что случилось? Ты обещала позвонить мне.

– Позвонить? О чем ты?

Внезапно нахмурившись, Рене отступил.

– Ив?…

– Нет, Александра. Лицо юноши вспыхнуло.

– Я…, простите, мне нужно идти.

И он поспешно отошел, оставив недоумевающую Александру ошеломленно глядеть ему вслед.

Вечером, когда она рассказала сестре об этом случае, та пожала плечами:

– Он, по всей видимости, немного не в себе! Хорошо, что ты от него избавилась, Алекс!

Несмотря на то, что Ив считала себя знатоком мужской психологии, об одной их слабости она все-таки не подозревала, и это чуть было не кончилось плохо. С незапамятных времен мужчины привыкли хвастать своими победами, и курсанты военного училища тоже не стали исключением. Они могли часами обсуждать достоинства Ив Блэкуэлл:

– Она меня до того довела, я просто двинуться не мог!

– Сто очков вперед любой шлюхе даст!

– Такой у меня еще не было…

– Черт возьми, просто тигрица в постели!

Поскольку чуть не все курсанты и многие преподаватели превозносили сексуальное искусство Ив, по школе вскоре поползли слухи. Один из наставников училища пересказал сплетню преподавательнице «Институт Фервуд», а та, в свою очередь, все передала директрисе миссис Коллинз. Та предприняла негласное расследование, в результате чего вызвала Ив для беседы с глазу на глаз.

– Думаю, для репутации этой школы будет лучше, если вы немедленно уедете.

Ив так ошеломленно уставилась на миссис Коллинз, словно та внезапно потеряла рассудок.

– Никак не пойму, о чем это вы говорите?

– О том печальном факте, что вы, как выяснилось, успели обслужить чуть не все военное училище. Остальные, по-видимому, выстроились в очередь, с нетерпением дожидаясь, пока их примут.

– За всю свою жизнь не слышала такой бессовестной лжи! – дрожащим от негодования голосом всхлипнула Ив. – Не думайте, что я буду молчать! Сейчас же напишу бабушке! Когда она узнает…

– Не трудитесь, – перебила директриса. – Я предпочла бы не позорить школу, но, если вы немедленно не согласитесь уехать, я пошлю вашей бабушке перечень всех молодых людей, вступивших с вами в связь!

– Я бы хотела прочитать его!

Миссис Коллинз молча вручила Ив длинный список. Та внимательно прочла, отметив, что в нем пропущено не меньше семи имен, и долго сидела в раздумье.

Наконец она подняла глаза и высокомерно объявила:

– Это явный заговор против моей семьи! Меня пытаются очернить, зная, как огорчится бабушка! Лучше уж уехать, чем допустить такое!

– Очень мудрое решение, – сухо заметила миссис Коллинз. – Утром водитель довезет вас до аэропорта. Я пошлю телеграмму вашей бабушке. Можете идти.

Ив повернулась, пошла к выходу, но остановилась, будто пораженная внезапной мыслью:

– А моя сестра?

– Александра может остаться.

Возвратившись к себе после занятий, Александра увидела, что Ив складывает вещи:

– Что ты делаешь?

– Еду домой.

– Домой? В середине семестра? Ив пожала плечами:

– Алекс, неужели ты не понимаешь, что мы здесь только попусту время тратим и ничему не учимся, только время убиваем!

– Неужели ты в самом деле так считаешь, Ив? – удивилась Александра.

– Весь год я только об этом и думаю! Не будь тебя, давно бы уже бросила эту проклятую школу! Но тебе здесь так нравится.

– Да, но…

– Прости, Алекс, больше мне не вынести. Хочу домой, в Нью-Йорк. Соскучилась ужасно.

– Ты сказала миссис Коллинз?

– Только сейчас.

– И как она к этому отнеслась?

– А ты как считаешь? Разозлилась, конечно. Боится, что во всем обвинят ее и школу. Умоляла меня остаться. Александра присела на край кровати:

– Не знаю, что сказать.

– Можешь ничего не говорить. Тебя это не касается.

– Конечно, касается! Если тебе здесь плохо… Она внезапно замолчала.

– Знаешь, ты права. Пустая трата времени. Кому нужно знать латинские спряжения?!

– Верно. Или учить про чертова Ганнибала или его братца?! Александра подошла к шкафу, вынула чемодан.

– Я не собиралась просить тебя уехать со мной, Алекс, – улыбнулась Ив, – но очень рада, что мы едем вместе. Александра сжала руку сестры:

– Я тоже. Ив.

– Вот что. – небрежно предложила та, – пока я укладываюсь, позвони бабушке и скажи, что мы завтра прилетаем. Объясни, что жить здесь просто невыносимо! Сделаешь?

– Конечно… Только… – нерешительно добавила Александра, – ей это не понравится.

– Не волнуйся! – заверила Ив. – Я знаю, как обходиться со старушкой!

Александра нисколько в этом не сомневалась. Ив всегда могла добиться от бабушки всего. Но разве мог кто-нибудь в чем-либо отказать Ив?!

Она безропотно пошла к телефону.

У Кейт Блэкуэлл было много друзей, врагов и деловых партнеров в высших светских, финансовых и политических кругах, и за последние месяцы до нее доходили тревожные слухи. Сначала она считала это происками завистников и недоброжелателей, но сплетни не утихали: Ив слишком часто встречалась с курсантами военного училища. Ив сделала аборт. Ив считают распущенной аморальной девицей.

Поэтому Кейт облегченно вздохнула, услыхав, что внучки возвращаются домой. Теперь можно выяснить источник пустых измышлений.

В день приезда девушек Кейт осталась дома. Она тут же увела Ив в гостиную.

– Мне передавали весьма неприятные истории, – начала она, – и я хочу знать, почему тебя исключили из школы. Глаза ее неотрывно следили за выражением лица внучки.

– Нас не исключили, – оправдывалась Ив, – мы с Алекс решили уехать.

– Из-за неприятностей с мальчиками?

– Пожалуйста, бабушка, – попросила Ив, – не нужно об этом.

– Боюсь, придется все-таки тебе объясниться, что ты наделала?

– Это не я. Это Алекс… Ив внезапно замолчала.

– Алекс? Говори! – настаивала Кейт.

– Не ругай ее, – поспешно ответила Ив. – Она не хотела ничего плохого, я уверена. Просто любит выдавать себя за меня, как в детстве. Я и не знала, что так далеко зайдет, но тут девочки начали сплетничать. Вроде…, она…, встречается с разными мальчиками и…