Конец света | Страница: 55

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

– Коммандер Беллами звонит по второй линии, – раздался голос секретарши.

Хиллиард и Келлер переглянулись, генерал нажал кнопку второй линии.

– Коммандер?

– Позвольте мне сделать предложение, – сказал Роберт.

Генерал прикрыл рукой микрофон.

– Пусть снова проследят.

– Он снова звонит, вторая линия, действуйте быстрее, – шепнул Келлер Адамсу.

– Слушаю вас, коммандер, – сказал Хиллиард.

– Мое предложение заключается в том, генерал, что вы отзываете всех своих людей. Немедленно.

– Вы, наверное, просто не понимаете ситуацию, коммандер. Мы могли бы обсудить эту проблему, если…

– Я знаю, как вы ее собираетесь обсуждать. Имеется приказ о моей ликвидации. Я хочу, чтобы вы его отменили.

В Центре связи на экране компьютера появились новые надписи:

АХ155– С… Атлантическая линия №1… линия 301… Рим…

– Нашли, – передал Адамс по телефону, – он звонит из Рима.

– Нужен номер телефона и его местонахождение, – сказал Келлер.

В Риме Роберт бросил взгляд на часы.

– Вы поручили мне задание, и я его выполнил, – сказал он.

– Отлично потрудились, коммандер. Я как раз хотел…

В трубке раздались гудки. Генерал повернулся к Келлеру.

– Он снова повесил трубку.

– Засекли? – спросил Келлер у Адамса.

– У нас было слишком мало времени, сэр.

Роберт перешел в следующую будку и взял трубку.

– Коммандер Беллами на первой линии, генерал, – прозвучал по селектору голос секретарши.

– Найдите этого ублюдка! – рявкнул генерал и взял трубку. – Слушаю вас, коммандер.

– Слушайте меня, генерал, и слушайте очень внимательно. Вы убили массу невиновных людей, и, если вы не отзовете своих агентов, я обращусь к средствам информации и расскажу им, что происходит.

– Не советую вам делать этого, если не хотите, чтобы началась мировая паника. Пришельцы реально существуют, и мы беззащитны перед ними. Они готовы к действиям. Вы просто не представляете себе, что произойдет, если эти сведения просочатся наружу.

– Вы тоже не представляете, – отпарировал Роберт. – Я не оставлю вам никаких шансов. Прекратите охоту за мной. Если будет еще хоть одно покушение на мою жизнь, я обращаюсь в прессу.

– Хорошо, – сказал генерал Хиллиард. – Вы победили, я отменю свой приказ. Мы можем…

– Ваша служба слежения сейчас, наверное, старается вовсю, – оборвал его Роберт. – Желаю удачи.

Связь оборвалась.

– Выяснили? – прокричал Келлер в телефон.

– Почти, сэр, – ответил Адамс. – Он звонил откуда-то из центра Рима, все время с разных номеров.

– Ну что? – спросил Хиллиард, выжидательно глядя на Келлера.

– Мне очень жаль, генерал. Единственное, что удалось выяснить, так это то, что он в Риме. Вы верите в его угрозу? Прекращаем охоту за ним?

– Нет. Мы его уничтожим.

Роберт снова прикинул свои шансы, они были ничтожно малы. Его будут искать в аэропортах, на жалезнодорожных вокзалах, на автостанциях и в агентствах по прокату автомобилей. В гостиницы он тоже не мог соваться, потому что итальянская служба безопасности уже наверняка разослала по ним его описание и фотографии. И все же ему надо было как-то выбраться из Рима. Ему нужно было прикрытие, лучше всего спутница, они не будут обращать внимание на мужчину в сопровождении женщины. Да, для начала надо было найти женщину.

На углу стояло такси. Роберт взъерошил волосы, сдвинул набок галстук и нетвердой походкой подошел к такси.

– Эй! – крикнул он. – Послушай!

Водитель с неприязнью посмотрел на него.

Роберт вытащил из кармана двадцатидолларовую банкноту и сунул ее в руку таксисту.

– Эй, приятель, надо кого-нибудь трахнуть. Ты меня понимаешь? Черт побери, да ты говоришь по-английски?

Таксист взглянул на банкноту.

– Вам нужна женщина?

– Угадал, парень. Мне нужна женщина.

– Садитесь, – сказал таксист.

Роберт плюхнулся на заднее сиденье, и машина тронулась с места. Оглянувшись в заднее стекло, он убедился, что за ними никто не следует. «Тебя разыскивают службы безопасности половины стран мира». Это были не пустые слова, у них имелся приказ убить его.

Спустя двадцать минут они приехали в Тор ди Оунто – римский квартал публичных домов, в котором обитали проститутки и сутенеры. Водитель остановил машину на углу.

– Здесь вы найдете женщину, – сказал он.

– Спасибо, приятель. – Роберт заплатил еще по счетчику и вылез из такси, которое моментально умчалось.

Он огляделся по сторонам. Полиции не было, всего несколько машин, а так в основном пешеходы. По улице прогуливалось больше десятка проституток. Прислушиваясь к требованиям моралистов, полиция раз в два месяца сгоняла проституток с фешенебельной виа Венето в этот район, чтобы они не мешали старым аристократкам спокойно пить чай у «Дони». Многие из проституток были довольно привлекательны и хорошо одеты, одна из них особенно приглянулась Роберту.

Ей, похоже, было слегка за двадцать, длинные темные волосы, одета в черную юбку, белую блузку и жакет из верблюжьей шерсти. Роберт предположил, что она второразрядная актриса или манекенщица.

Она бросила взгляд на Роберта, и он подошел к ней.

– Эй, крошка, – заплетающимся языком произнес он, – ты говоришь по-английски?

– Да.

– Отлично. Мы можем прекрасно провести время.

Она неуверенно улыбнулась, смущенная тем, что Роберт выглядел пьяным. – Может быть, тебе сначала протрезвиться? – По-английски она говорила с мягким итальянским акцентом.

– Эй, да я вполне трезвый.

– Это будет стоить тебе сто долларов.

– Договорились, крошка.

– Тогда пошли. Здесь прямо за углом есть гостиница.

– Великолепно, как тебя зовут, птенчик?

– Пьера.

– А меня Генри. – Вдали показался полицейский автомобиль, направляющийся в их сторону. – Пойдем отсюда.

Остальные женщины завистливыми взглядами проводили Пьеру и ее клиента-американца.

Гостиница была, конечно, не «Хасслер», но прыщеватый парень за стойкой не потребовал паспорт. Он всего лишь на секунду поднял голову, протягивая Пьере ключ.

– Пятьдесят тысяч лир.

Пьера посмотрела на Роберта, он вытащил из кармана деньги и отдал клерку.

В комнате стояла большая кровать, маленький столик, два деревянных стула, над раковиной висело зеркало. На двери была приколочена вешалка для одежды.