– Генерал, мне нужна ваша помощь.
– Все, что вы захотите.
– Мне нужен самый быстрый реактивный самолет.
– Извините, не понял?
– Мне нужен реактивный самолет, чтобы немедленно доставить одно лекарство в Бухарест.
– Ясно.
– Вы можете это сделать?
– В принципе – да. Я скажу, что вам надо сделать. Надо получить разрешение министра обороны. Вам придется подписать кое-какие бумаги. Один экземпляр мне, другой – в министерство обороны. Мы отошлем их…
– Генерал, – перебила его Мэри. – А теперь я скажу, что вам надо сделать. Довольно разговоров, немедленно готовьте этот чертов самолет. Если…
– Полагаю, что не…
– Жизнь одного мальчика в опасности. А этот мальчик – сын президента Румынии.
– Извините, но я не могу разрешить…
– Генерал, если мальчик умрет из-за какой-то формальной справки, я обещаю собрать такую пресс-конференцию, какую вы еще никогда не видели. И объясню журналистам, как из-за вас умер ребенок. Сын Ионеску.
– Я не могу этого сделать без согласия Белого дома. Если…
– Так получите это разрешение, – рявкнула Мэри. – Сыворотка будет ждать в аэропорту Атланты. И помните, генерал, каждая минута на счету.
Она повесила трубку и принялась молча молиться.
Помощник генерала Ральфа Зукора спросил:
– Что там случилось, сэр?
– Посол хочет, чтобы я дал ей СР-71, чтобы перевезти какую-то сыворотку в Румынию, – ответил генерал.
– Она просто не представляет, что это практически невозможно, улыбнулся помощник.
– Конечно. Но на всякий случай надо прикрыть свою задницу. Соедини меня со Стэнтоном Роджерсом.
Через пять минут генерал уже разговаривал с помощником президента по иностранным делам.
– Я просто хотел сообщить вам об этом. Естественно, я ответил отказом.
– Генерал, – сказал Стэнтон Роджерс, – через сколько времени вы можете поднять в воздух СР-71?
– Через десять минут. Но…
– Действуйте!
* * *
Нервная система Нику Ионеску была поражена. Бледный, он лежал в постели, подключенный к респиратору. В комнату зашел президент Ионеску.
– Ну что?
– Ваше Превосходительство, Мы связались с коллегами во всех европейских странах. Нигде нет сыворотки.
– А в США?
Врач пожал плечами.
– К тому времени, когда мы договоримся о перевозке сыворотки сюда…
– Он помолчал. – Я боюсь, что будет слишком поздно.
Ионеску подошел к кровати и взял руку сына. Она была влажная и безжизненная.
– Ты не умрешь, – заплакал Ионеску. – Ты не умрешь.
* * *
Когда истребитель коснулся бетонной дорожки в международном аэропорту Атланты, его уже ждал автомобиль с сывороткой против ботулизма, упакованной в лед. Через десять минут самолет снова был в воздухе, направляясь на северо-восток.
СР– 71 -самый современный и самый быстрый сверхзвуковой самолет ВВС США – летает со скоростью, в три раза превышающей скорость звука. Лишь посреди Атлантики он чуть замедлил свой полет для дозаправки в воздухе. Пять тысяч миль до Бухареста самолет пролетел за два с половиной часа. Полковник Маккинни встречал его в аэропорту. Дорога к президентскому дворцу была расчищена военными патрулями.
* * *
Всю ночь Мэри провела в своем кабинете, получая доклад о развитии событий каждые полчаса. Последний поступил в шесть утра.
Позвонил полковник Маккинни.
– Они ввели мальчику сыворотку. Врачи говорят, он будет жить.
– Слава тебе, Господи!
* * *
Через два дня Мэри передали ожерелье из бриллиантов и изумрудов вместе с запиской:
«Я никогда не смогу вас отблагодарить, Александру Ионеску.»
– Господи, – воскликнула Дороти, когда увидела ожерелье, – да оно стоит полмиллиона долларов!
– По меньшей мере, – ответила Мэри. – Отправьте его обратно.
* * *
На следующее утро президент вызвал Мэри во дворец.
– Президент ожидает вас в своем кабинете, – сообщил помощник.
– Можно я сначала зайду к Нику?
– Разумеется. – Он провел ее наверх.
Нику лежал на кровати, читая книгу. Когда Мэри вошла, он поднял глаза.
– Доброе утро, госпожа посол.
– Доброе утро, Нику.
– Отец рассказал мне о том, что вы сделали для меня. Я хочу отблагодарить вас.
– Мне не хотелось, чтоб ты умер. Может, ты еще женишься на Бет.
Нику рассмеялся.
– Пусть приходит, и мы с ней поговорим на эту тему.
* * *
Президент Ионеску ждал Мэри внизу.
– Вы возвратили мой подарок, – без вступления сказал он.
– Да, Ваше Превосходительство.
Он показал ей на кресло.
– Садитесь. – Он долго изучающе смотрел на нее. – Что вы хотите?
– Жизнь ребенка не предмет для торговли, – ответила Мэри.
– Вы спасли жизнь моего сына. Я обязан вам…
– Вы ничего мне не должны, Ваше Превосходительство.
Ионеску стукнул кулаком по столу.
– Я не хочу оставаться у вас в долгу. Назовите вашу цену!
– Здесь не может быть никакой цены, Ваше Превосходительство, – сказала Мэри. – У меня двое детей, поэтому я прекрасно понимаю ваши чувства.
На мгновение он закрыл глаза.
– Понимаете? Да если бы что-нибудь случилось… – Он замолчал не в силах продолжать дальше.
– Я была у него. Он выглядит прекрасно. – Мэри встала. – Если это все, Ваше Превосходительство, мне надо возвратиться в посольство. У меня назначена деловая встреча. – Она направилась к двери.
– Подождите!
Мэри обернулась.
– Вы не хотите принять мой подарок?
– Нет. Я ведь уже объяснила…
Ионеску поднял руку.
– Ладно, ладно. – Он на секунду задумался. – Если бы вы могли загадать желание, что бы вы пожелали?
– Ничего…
– Вы обязаны! Я настаиваю! Одно желание. Все что вы хотите.
Мэри стояла, глядя на него. Наконец она сказала:
– Я хочу, чтобы был снят запрет на выезд евреев за границу.
Ионеску забарабанил пальцами по столу.
– Ясно. – Он долго думал, затем посмотрел на Мэри. – Хорошо. Их, конечно, не отпустят за границу, но жить им станет легче.