Сладкий обман | Страница: 14

  • Georgia
  • Verdana
  • Tahoma
  • Symbol
  • Arial
16
px

Теперь же он вспомнил о сестрах Ксанте и Аве, которые жили в поместье с ним, и подумал, какими глазами они будут смотреть на него, когда он внезапно привезет свою молодую беременную жену.

Его брат Антониос поступил в общем-то так же – вернувшись из командировки в Северную Америку, привез жену, Линдсей, и четко дал всем понять, что ее все должны принять радушно, но Лео видел, как тяжело было девушке стать частью чужой семьи.

Ему бы не хотелось, чтобы Марго испытала нечто подобное.

Лео бросил мимолетный взгляд на нее – все еще бледную и уставшую.

– Мои сестры будут в поместье, когда мы вернемся, – начал он, и она резко повернулась к нему.

– Сестры? Я даже не знала, что у тебя есть сестры.

– Три и один брат.

– Про брата я знаю. Это ведь он был управляющим до тебя?

– Да, – нехотя отозвался Лео, не желая развивать тему и намекать Марго на все трудности их отношений с Антониосом. – Две сестры живут со мной. Думаю, они захотят познакомиться с моей женой.

– Разве их не было, когда я приехала?

– Нет, они были у Парфенопы, моей третьей сестры. Она живет с семьей около города Патры.

– Это она мама Тимона?

– Да.

Марго прерывисто вздохнула.

– А твои родители?

– Они умерли.

– Мне жаль. – Она посмотрела на Лео своими темными глазами. – Когда?

– Отец – десять лет назад, а мама – полгода назад.

Глаза Марго округлились.

– Когда мы еще были вместе?

– Да.

В первый раз за все время Лео подумал, что Марго была абсолютно права, говоря, что их отношения не были такими уж серьезными. Он ведь точно так же скрывал от нее свои чувства, как и она от него. И лишь став управляющим, он решил, что пора жениться и завести наследника.

– Они будут не очень-то счастливы, верно? – спросила Марго.

– Они будут удивлены, – признал Лео.

Марго фыркнула:

– Да уж, наверное. Они знали, что ты… что мы…

– Нет. – Лео слегка изменил позу. – Я никогда не рассказывал о нас никому.

Маргарита с любопытством посмотрела на Лео:

– И попросил меня выйти за тебя все равно?

– Я знаю. – Лео помолчал, а затем продолжил несколько натянутым тоном: – Догадываюсь, насколько неожиданным должно было быть мое предложение.

– Верно. – Марго вздохнула. – Почему… почему ты сделал предложение именно мне, Лео? Если ты даже не любил меня.

– Я почувствовал, что настало время жениться. Я именно в это время стал управляющим и понимал, что мне нужен наследник, стабильность. А поскольку мы все равно были вместе…

– Это было удобно?

– Ну а разве мы не об этом договаривались недавно? В любом случае я хочу подчеркнуть, что моя семья обязана принять тебя как хозяйку поместья. Ты получишь мою неограниченную поддержку.

– Не хочу никому помешать.

– Как у моей жены, у тебя будет роль…

– Я знаю. – Марго откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза. – И я намерена соответствовать этому высокому званию, я обещаю. Просто… дай мне время, прошу.

– Как насчет твоей семьи? – спросил Лео, решив, что будет разумнее и безопаснее сменить тему. – Может быть, ты хотела бы сказать кому-то о твоей свадьбе? Можешь пригласить…

– Нет, – резко оборвала его Марго, отвернувшись к окну. – У меня нет никого.

– А твои родители? – Вовремя вспомнив, что Марго рассказывала про детство без отца, он произнес: – По крайней мере мать.

– Я ее не видела с тех пор, как мне исполнилось двенадцать.

– Правда?

Наверное, не нужно было показывать удивления, подумал Лео. В последние дни он чувствовал какую-то затаенную скорбь Марго и понимал, что она связана с событиями прошлого.

– Почему так?

Марго пожала плечами.

– Она была не очень-то хорошей матерью.

Стало ясно, что Марго не хочет продолжать этот разговор, и Лео решил не давить на нее. Сегодня и так был слишком нервный день.

– Мне жаль, – сказал он, и она склонила голову. Пара прядок, выбившись из хвоста, прильнули к щекам.

– Мне тоже, – ответила Марго печально.

На миг он подумал, не остановить ли машину, чтобы обнять и утешить ее.

Но она гордо вскинула голову, показывая, что не нуждается в утешении. Момент был упущен.

Всю оставшуюся дорогу до Амфиссы они молчали.

Глава 8

Лео свернул на подъездную аллею, ведущую к поместью Маракайос, и Марго мысленно заставила себя расслабиться. Два дня назад, когда она сюда приехала, она, разумеется, видела дом, но тогда это был лишь роскошный особняк, а теперь нужно было привыкнуть к мысли, что это ее новый дом.

Машина остановилась перед большой виллой, и Марго заметила, что ее окружают другие постройки – поместье семьи Маракайос было целым комплексом, почти городом.

– А что в остальных зданиях? – спросила она.

– Офис, домик для гостей, частная вилла, где я жил раньше, до того, как переехал в особняк.

– Когда это было?

– Когда я стал управляющим.

Похоже, подумала Маргарита, это был решающий момент в его жизни: переезд, мысли о женитьбе. Она задала другой вопрос:

– Почему твой брат покинул свой пост?

– Решил заняться инвестированием, – сухо ответил Лео.

Неожиданно из дома вышли две красивые высокие темноволосые женщины, поразительно похожие на Лео. Марго тут же ощутила страх – а ведь они еще не видели ее и не знают о ребенке.

Лео вышел из машины, и одна из сестер быстро заговорила с ним на греческом, уперев руки в бока. Надо будет выучить родной язык мужа, вяло подумала Маргарита. По крайней мере, это поможет ей скрасить долгие дни, не занятые работой, до рождения ребенка.

Лео открыл дверь машины перед Марго, и тут подлетела его вторая сестра, тоже что-то быстро говоря по-гречески. Он не ответил, протянув руку жене.

Марго выбралась из машины, но тут край ее платья зацепился за дверь, и ткань натянулась, облегая живот. Обе женщины тут же замолчали и резко вздохнули.

– Здравствуйте, – произнесла Марго по-гречески, широко улыбаясь.

Одна из сестер повернулась к Лео и снова что-то быстро проговорила. Он поднял руку, чтобы остановить ее:

– Говори, пожалуйста, по-английски, Ксанте, ты же прекрасно это можешь. Моя жена не говорит по-гречески.

– Твоя жена?! – выдохнула Ксанте, вне себя от изумления. Казалось, она потрясена до глубины души.