Однако по прошествии и остальных месяцев Мэлани оставалась такой же отрешенной и холодной. Она в основном сидела у себя в комнате, выходя из нее только когда слуги звали ее в столовую, или чтобы взять очередную книгу в библиотеке.
Когда до конца срока оставалась всего лишь неделя, в особняк Монтгомери, прямо к обеду пожаловал необычный гость. Дворецкий, вынужденный прервать трапезу господ, зашел в столовую и объявил о визите некоего герцога Балфорда, прибывшего из Лондона и пожелавшего видеть герцогиню Анну немедленно. Женщина очень удивилась, но все же встала из-за стола. Она прошла в гостиную и увидела там мужчину пожилого возраста с очень неприятным взглядом… наглым, со злобным прищуром… Герцог выглядел так, будто все вокруг должны были пасть ниц перед его персоной…
Джек и Мэлани не выдержав своего любопытства, подошли к дверям гостиной и стали слушать с той стороны…, игнорируя приличия и этикет, не позволяющий таким наглым образом подслушивать чужие разговоры.
– Чем обязана такой чести? – Стараясь изобразить улыбку на своем лице герцогиня Анна, подавая руку гостю для приветствия.
– Я приехал из столицы, чтобы просить у вас руки вашей подопечной – Усмехнулся Бэлфорд после того как поцеловал руку женщины невзрачным поцелуем.
– Не поняла? – Шокировано пролепетала Анна.
– Насколько я знаю, вы сейчас являетесь распорядительницей судьбы некоей Мэлани, вдовы графа Каселтона. Молва о ее неземной красоте дошла даже до Лондона… Сплетни, понимаете ли… А я намерен жениться, вот уже в третий раз… Она мне подходит… дополнит мою персону и мой статус своей юностью и красотой. – Пошло улыбнулся мужчина. – И я знаю, что через неделю она должна будет выйти замуж за того, кто первый предложит. – Зловещим тоном добавил он. – Я хочу быть первым из претендентов. И вы, насколько я знаю, не посмеете мне отказать.
– Она выйдет замуж только за меня. Вы зря приехали. – Громко произнес Джек, бесцеремонно прерывая разговор в гостиной и резко входя в помещение.
– А вы кто будете? – Зло прищурился Бэлфорд.
– Я Джек Монтгомери и покойный Майкл Каселтон требовал, чтобы именно я женился на его вдове – С вызовом в голосе сказал Джек.
– Уж если вы не смогли жениться на ней за эти полгода, то не думаю, что что-то изменится за неделю – Пошло похихикал гость.
– Изменится. – Грозно нахмурился Джек.
– Так, прошу, господа. Давайте держать себя в руках – Спохватилась герцогиня Анна. – А вы – Обратилась она к Бэлфорду. – Действительно рано приехали. У моего сына есть еще неделя. Так что не смею вас задерживать – Наплевав на приличия, чуть ли не выгнала женщина неприятного гостя. Бэлфорд прищурился и зловещим тоном произнес:
– Я ухожу, но я этого так не оставлю. Я не привык отступать. – И с этими словами мужчина резко вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. С улицы через мгновение послышался стук копыт.
Мэлани стояла возле двери и с ужасом слушала разговор в гостиной. Как только туда ворвался Джек и стал перечить гостю, она отпрянула с поля зрения Бэлфорда и осталась за углом, только прислушиваясь к голосам. Но девушка успела увидеть в щель какой мерзкий старик этот герцог, с явно ужасным характером. Если такой заберет ее за себя замуж – нет, лучше смерть… Майкл не такой судьбы ей желал… Он хотел, чтобы его жена была счастлива после его смерти… Вот почему он указал в завещании именно Джека в качестве ее следующего супруга.
Мэлани тихо вошла в гостиную как только за Бэлфордом закрылась дверь и испуганными глазками посмотрела сначала на герцогиню Анну, а потом на Джека. Мужчина стоял с решительным и злым выражением лица. Он повернул голову в сторону Мэл и с вызовом произнес:
– Ну что? Ты слышала? Меня не хотела в мужья, тогда значит пойдешь за него? – Махнул он рукой в сторону входной двери.
– Нет – Еле выдавила из себя девушка, вцепившись пальчиками в пояс своего платья.
– Значит так. – Грозным тоном сказал Джек. – Готовьтесь. Завтра вечером я приведу священника чтобы он совершил обряд бракосочетания в нашей гостиной. А ты, мама – Повернулся в сторону женщины герцог. – Позови пожалуйста одну из своих подруг в гости, чтобы вы вдвоем засвидетельствовали факт брака. Так же я сам, лично привезу поверенного Майкла, чтобы и он присутствовал при выполнении воли графа.
Женщины переглянулись между собой и промолчали, не став перечить находящему на взводе Джеку. Мэлани не возражала, понимая, что герцог – это ее спасение. Неизвестно еще кто может кроме этого мерзкого Бэлфорда попросить ее руки. Замужем за Джеком она будет как за каменной стеной, он не даст ее в обиду и всегда будет заботиться о ней… любить ее настоящей любовью.
На следующий день, ближе к вечеру в особняк приехала миловидная женщина – маркиза Сантуа, подруга герцогини Анны. Обе женщины присели в кресла у камина в ожидании церемонии бракосочетания. Чуть позже служанка помогла выйти бледной и дрожащей от волнения Мэлани. А последним в дом прибыл Джек, который привез с собой поверенного Майкла и священника.
Все собравшиеся встали и обступили герцога и Мэл. Священник прочел необходимые молитвы и жених с невестой произнесли свои клятвы в звенящей тишине гостиной. Поверенный зафиксировал документально факт свершения воли умершего графа Каселтона, а священник передал Джеку и Мэлани церковную книгу для того, что они поставили там свои подписи. После того, как церемонии были соблюдены, гости один за другим покинули особняк, оставив его обитателей одних. Герцогиня Анна тяжело вздохнув, произнесла:
– Ну вот и все. Больше никаких упрямств – С намеком посмотрела женщина на Мэл. – И никаких ожиданий – Перевела она свой взгляд на сына – Давайте выпьем вина, отметим так сказать ваш брак.
Дворецкий наполнил бокалы. Мэлани дрожащими пальчиками держала свой бокал, испуганно посматривая в сторону Джека. Не выдержав волнения, она сказала тихим голосом.
– Это свершилось… Я стала твоей женой… Но прошу… Я хочу остаться жить в своей комнате пока… Я не могу переехать в твою комнату сейчас – Сказала девушка, подойдя к герцогу поближе, чтобы только он слышал ее просьбу.
– Почему? – Громко вскрикнул мужчина. – Ты теперь моя жена и будешь спать со мной – Не понижая голоса и не стесняясь своей матушки, возмущался Джек.
– Ты не заставишь меня – Топнула ножкой красавица. Поставив свой бокал на столик, она подхватила юбки платья и выбежала из комнаты.
– Остановись – Перехватила сына за рукав герцогиня, который было ринулся за женой. – Пусть идет. Не трогай ее. Все постепенно. Она должна привыкнуть к мысли о том, что ты теперь ее муж – Стала вкрадчиво объяснять женщина Джеку. – Не торопись, иначе можешь сделать ошибку и только усугубить вашу ситуацию. Она сейчас похожа на пугливого кролика… Такая все еще наивная душой и сердцем…
– Это не может долго продолжаться. Я слишком долго терпел – Сквозь зубы прошептал герцог.
Он еще выпил вина с матерью и ушел в свою комнату. Мужчина всю ночь ворочался в холодной постели, обижаясь на Мэлани. Сегодня должна была быть их первая брачная ночь, а девушка все испортила. Его тело горело от перевозбуждения, требуя того, что теперь принадлежит ему по праву. При мысли о Мэл, такой теплой и желанной, его эрекция болезненно пульсировала, требуя удовлетворения. Герцог смог уснуть только под утро. А на следующий день мучился от усталости и головной боли.